Translation examples
The distance "a" shall be determined for each gap and in relation to the front face of the head restraint, by means of a sphere having a diameter of 165 mm.
6.7.1 Расстояние "a" должно определяться для каждого проема по отношению к передней стороне подголовника посредством сферы диаметром 165 мм.
The target shall be contained within a water cooled body the front face of which shall be of highly polished metal, flat, coinciding with the plane of the target and circular, with a diameter of about 25 mm.
Мишень находится внутри кожуха с водяным охлаждением, передняя сторона которого изготовлена из хорошо отполированного металла, имеет плоскую форму и находится в одной плоскости с мишенью и круглым элементом, диаметр которого составляет примерно 25 мм.
In the case of head restraints integrated with the seat back, the front face of the head restraint is considered as the area located above a plane perpendicular to the reference line at 540 mm from the R point and between two vertical longitudinal planes at 85 mm on either side of the reference line.
В случае подголовников, встроенных в спинку сиденья, передняя сторона подголовника считается зоной, расположенной над плоскостью, перпендикулярной исходной линии на расстоянии 540 мм от точки R и между двумя вертикальными продольными плоскостями на расстоянии 85 мм с каждой стороны исходной линии.
For the front face, the direction of impact from the front towards the rear shall be horizontal in a longitudinal plane.
1.4.2.2 На передней поверхности направление удара, производимого спереди назад, соответствует продольной плоскости и должно быть горизонтальным.
The tape is held taut throughout the operation with one end held at the same level as the ground reference plane, vertically below the front face ...
В течение всей операции лента держится внатяжку таким образом, чтобы один ее конец находился на том же уровне, что и исходная плоскость грунта, вниз по вертикали от передней поверхности...".
Where transverse seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 130 cm.
5.7.8.4.3 Если сиденья обращены друг к другу, то между передними поверхностями спинок сидений, обращенных друг к другу, должно быть расстояние не менее 130 см, измеренное через наивысшие точки подушек.
The tape is held taut throughout the operation with one end held at ground reference level, vertically below the front face of the bumper and the other end held in contact with the front structure (see Figure 10).
В течение всей операции лента держится внатяжку таким образом, что один ее конец находится на контрольном уровне грунта, вниз по вертикали от передней поверхности бампера, а другой конец - в постоянном контакте с конструкцией передней части (см. рис. 10).
The tape is held taut throughout the operation with one end held at the same level as the ground reference plane, vertically below the front face of the bumper and the other end held in contact with the front structure (see Figure 11).
В течение всей этой операции лента удерживается внатяжку таким образом, чтобы один ее конец находился на уровне контрольной плоскости грунта, вниз по вертикали от передней поверхности бампера, а другой конец − в постоянном контакте с передней частью конструкции (см. рис. 11).
7.7.8.4.3. Where transverse seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 1300 mm. 7.7.8.4.4.
7.7.8.4.3 Если поперечные сиденья обращены друг к другу, минимальное расстояние между передней поверхностью спинок сидений, обращенных друг к другу, измеренное в поперечном направлении между наивысшими точками подушек сидений, должно составлять не менее 1 300 мм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test