Translation for "from studied" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They know from studying the rise of Hitler that it is possible to promise unspeakable acts of violence and yet not be opposed.
Им известно после изучения истории прихода Гитлера к власти, что можно обещать неописуемые акты насилия и не встречать при этом никакого противодействия.
Also, the use of these components in astrology and fortune-telling deter both Muslims and Christians from studying space sciences and meteorology.
Кроме того, использование этих компонентов в астрологии и гаданиях сдерживает как мусульман, так и христиан от изучения космических наук и метеорологии.
347. There is a great wealth of experience reported by Governments, and much could be learned from studying that rich source of information.
347. Правительства представили очень большой объем информации о своем опыте, и ее изучение могло бы позволить извлечь полезные уроки.
Studying entrepreneurial skills should not be separated from studying other disciplines, but rather incorporated into a wide range of teaching activities.
Освоение предпринимательских навыков должно обеспечиваться не отдельно от изучения других дисциплин, а в рамках широкого комплекса учебных мероприятий.
Likewise, the knowledge gathered from studying religions should foster understanding and protection of cultural heritage, both tangible and intangible.
Аналогичным образом, знания, накопленные в результате изучения религий, должны обеспечивать понимание и защиту культурного наследия -- как материального, так и нематериального.
A considerable number of the requests appeared not to be based on precise data resulting from studies in the field but rather to reflect approximate estimates.
Значительное число запросов не основывается, как представляется, на точных данных, являющихся результатом изучения обстановки на месте, а скорее отражают приблизительные подсчеты.
The Commission had rightly refrained from studying the legal regime of all confined water and including it in the draft articles.
Постоянная миссия наблюдателя от Швейцарии считает, что Комиссия международного права поступила правильно, воздержавшись от изучения правового режима всех замкнутых вод и от включения их в проекты статей.
He explained the current difficulties as described above and suggested a feasibility study with specific data (e.g. from studies in the Netherlands).
Он пояснил вышеописанные текущие трудности и предложил провести исследования по изучению практических возможностей с использованием конкретных данных (например, результатов исследований, проведенных в Нидерландах).
Countries are asked to check the E-roads and E-railways mentioned in the document because it is not always evident from studying maps of the networks and the lists of itineraries.
Странам предлагается проверить упомянутые в этом документы автомобильные и железные дороги категории Е, поскольку не всегда можно получить точную информацию при изучении карт сетей и перечней маршрутов.
65. With regard to the Commission's decision to include the topic "Fragmentation of international law" in its programme of work, it was doubtful that any practical results could be achieved from study of the topic.
65. Что касается решения Комиссии о включении темы <<Фрагментация международного права>> в свою программу работы, то возникают сомнения относительно того, что изучение этой темы может принести какие-либо практические результаты.
With the passing of the years, and the opportunity for sober reflection, I think there's a groving appreciation that there may be something to gain from studying these compounds, there's a lot we can learn and there may very well be treatment models, particularly for patient populations for whom conventional treatments are ineffective, for whom the psychedelic model were utilized optimally, may provide great benefit.
По прошествии лет, и возможности трезвого осмысления, я думаю существует растущее признание возможности что-то почерпнуть из изучения этих соединений, мы можем многое узнать, и это более чем возможный метод лечения, в особенности для групп пациентов для которых неэффективно обычное лечение,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test