Translation for "from excluded" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Far from excluding a party from the proceedings, they ensure that the person concerned is represented by someone.
Речь отнюдь не идет об исключении какой-либо стороны из участия в разбирательстве, наоборот эти положения обеспечивают, чтобы соответствующее лицо было кем-то представлено.
That result would be substantially different from excluding only the carrier's liability in respect of passengers' luggage otherwise covered by domestic law or another international convention.
Такой результат будет существенно отличаться от исключения только ответственности перевозчика в отношении багажа пассажиров, предусмотренной иным образом во внутреннем праве или другой международной конвенции.
Countries which exclude small holdings from their agricultural censuses are strongly urged in the Programme to set the minimum size limit as low as possible and to take steps to collect data through special sample surveys from excluded holdings.
Странам, которые исключают малые хозяйства из охвата своих сельскохозяйственных переписей, в Программе настоятельно рекомендуется максимально возможно снизить пороговую величину размера ходатайств и обеспечить сбор данных об исключенных из охвата переписи хозяйствах с помощью специальных выборочных обследований.
In effect, pursuant to paragraph (a), the carrier was prohibited from redefining its obligations under the draft instrument by excluding or limiting them, while paragraph (b) prevented the carrier from excluding or limiting its liability for breaching an obligation under the draft instrument.
В соответствии с пунктом (a) перевозчику фактически запрещается изменять свои обязательства в соответствии с проектом документа на основе их исключения или ограничения, в то время как пункт (b) запрещает перевозчику исключать или ограничивать свою ответственность за нарушение любого обязательства в соответствии с проектом документа.
Themes that could be addressed are the universality of human rights as a condition for affirming specific identities and respect for diversity; access to quality public education for children and youth from excluded social layers, to facilitate their social integration; and the identification of human rights violations in the institutional practices of democratic institutions, considered a less visible but recurrent phenomenon.
Среди приоритетных тем могли бы быть универсальность прав человека как условие для признания самобытности и уважения многообразия; доступ к качественному государственному образованию для детей и молодежи из исключенных социальных слоев для облегчения их интеграции в общество; и выявление нарушений прав человека в институциональной практике демократических учреждений, что считается менее заметным, но периодически возникающим явлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test