Translation for "for struggled" to russian
Similar context phrases
Translation examples
1. Eritreans struggled for their right to self-determination.
1. Эритрейцы боролись за свое право на самоопределение.
Generations have struggled with dedication towards achieving the goals of the Declaration.
Поколения самоотвержено боролись для достижения целей Декларации.
Our people struggled for their freedom for more than two decades.
Наш народ боролся за свою свободу более двух десятилетий.
He consistently struggled for justice and humankind's dignity and fundamental rights.
Он последовательно боролся за справедливость, человеческое достоинство и основополагающие права людей.
Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination.
Многие также боролись плечом к плечу против расистского господства меньшинства.
For over ten years they struggled to rid themselves of the terror and scourge of a brutal rebellion.
На протяжении более 10 лет он боролся за то, чтобы освободить себя от ужаса и бедствия жестокого мятежа.
Every employed person supported an average of six persons, and most of them were struggling for their survival.
Каждый работающий содержал в среднем шесть человек, и большинство из них боролись за выживание.
They were all exiled for no crime, simply for resisting fascism and struggling for national independence.
Они были высланы не за совершение каких-либо преступлений, а просто потому, что боролись против фашизма и за национальную независимость.
Poland is a country that has struggled over centuries for its own freedom and that of others.
Польша - это страна, которая на протяжении многих столетий боролась за свою свободу и за свободу других.
Silently they struggled: Wormtail’s wand emitted sparks; his silver hand closed around Harry’s throat.
Они молча боролись, из волшебной палочки посыпались искры, пальцы серебряной руки сомкнулись у Гарри на горле.
We struggled to understand the phenomena of environmental change being observed.
Мы изо всех сил пытались понять наблюдаемые нами явления изменения окружающей среды.
46. In general, law enforcement agencies struggled to deal with the scale of the protests and the security challenges they presented.
46. В целом правоохранительные органы изо всех сил пытались ослабить накал протестов и устранить связанные с ними угрозы безопасности.
Throughout her life, my wife struggled to make the world a better place for our children, the children of Pakistan and the children of the world.
На протяжении всей своей жизни моя жена изо всех сил стремилась сделать мир лучше для наших детей, детей Пакистана и детей всего мира.
For example, many e-retailing businesses either have gone out of business, are on the brink of bankruptcy or are struggling for survival.
Например, многие компании, занимавшиеся электронной розничной торговлей, либо вышли из бизнеса, либо находятся на грани банкротства, либо изо всех сил борются за выживание.
In recent years, regrettably, we have seen how key multilateral bodies have struggled to live up to our expectations -- or, even worse, have been completely paralyzed.
В последние годы, к сожалению, мы являлись свидетелями ситуации, когда ключевые многосторонние органы стараются изо всех сил реализовать наши ожидания -- или, еще хуже, полностью парализованы.
However, little progress has been made in the development of an appropriate international legal framework for the cross-border electronic exchange of trade data and documents; the pioneering ASEAN Single Window initiative has struggled to establish the necessary legal basis.
Вместе с тем, мало чего удалось добиться в разработке соответствующей международной нормативно-правовой основы для обеспечения трансграничного электронного обмена торговыми данными и документацией; в рамках своей первой инициативы <<Единого окна>> АСЕАН изо всех сил старается создать необходимую нормативно-правовую базу.
Harry could see her struggling for something hurtful to say.
Гарри видел, что она изо всех сил старается придумать что-нибудь пообиднее.
Frodo lay for a while fighting with the sleep that was overpowering him; then with an effort he struggled to his feet again.
Фродо изо всех сил отгонял сон, ему даже удалось встать на ноги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test