Translation examples
We will always be with the Fund -- once with UNICEF, always with UNICEF.
Мы всегда будем с Фондом -- однажды поддержав ЮНИСЕФ, вы навсегда останетесь с ЮНИСЕФ.
26% of those surveyed indicated that they had experienced violence once or more than once in their own relationships.
26 процентов опрошенных сообщили, что они в своей совместной жизни по крайней мере однажды или чаще сталкивались с насилием.
This time, for once,
Лишь в этот раз, однажды,
You do it for once.
Ты сделай хотя бы однажды.
- Um, "for once in my life".
- "Однажды в моей жизни"
How gratifying for once to know
Как хорошо однажды знать
You've been together for once.
Однажды уже полюбила. Сможешь полюбить и ещё раз.
You know, it'd be nice if, for once,
Знаешь, было бы здорово, если однажды
If only I can meet a remarkable man for once.
Однажды я встречу достойного мужчину.
-For once in my life, I told the truth.
Хоть однажды в жизни сказав правду.
For once, they're not blaming me for something.
Хоть однажды меня не обвиняют в чем-то
For once in your life, do as you're bloody told.
Хоть однажды сделайте, что вам сказали.
He said: "Once, on Caladan, I saw the body of a drowned fisherman recovered.
– Однажды на Каладане мне пришлось увидеть вытащенное на берег тело утонувшего рыбака.
My father once told me that respect for the truth comes close to being the basis for all morality.
Отец сказал мне однажды, что уважение к истине лежит в основе всех почти систем морали.
But that evening, as Sam was walking home and twilight was fading, there came the once familiar tap on the study window.
Но однажды вечером, когда наплывали сумерки, раздался знакомый стук в окно кабинета.
He came down once from Chicago, to consult a little bit, to help us if we had some problems.
Однажды он приехал из Чикаго, чтобы проконсультировать нас, помочь разрешить некоторые затруднения.
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
Correct, for once!
На этот раз Вы угадали!
- Be professional for once.
- На этот раз будь профессиональна.
Surprise him for once.
Удивить его на этот раз.
For once, you should.
На этот раз, ты должен.
You wrong for once.
На этот раз ты ошибаешься.
Bollocks. For once, I agree.
На этот раз, я согласна.
A good gift for once.
Хороший подарок на этот раз.
- Could be good for once?
Найдите на этот раз хорошего
He's motivated for once.
На этот раз он серьезно настроен.
- Well actually for once, Gamby's right.
- На этот раз Гэмби прав.
Can not you for once take some time off?
Может Вы не за один раз взять отгул?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test