Translation for "follows them" to russian
Translation examples
In a number of cases, it was very clear, the responsibility was that of Israel and I myself have been involved in a number of such cases and have followed them up.
В целом ряде случаев совершенно очевидно, что ответственность несет Израиль, и я лично занимался некоторыми делами и следил за ними.
In Equatoria, girls in relationships with redeployed soldiers have sometimes followed them when they were redeployed, against the wishes of their families and outside the marriage customs of their area.
В Экваториальной провинции девушки, сожительствующие с передислоцируемыми солдатами, иногда следуют за ними против воли своих родственников и в нарушение брачных обычаев, существующих в их районах.
We have followed them attentively and appreciate the results obtained within the North American Free Trade Agreement, the Southern Cone Common Market, the Association of South-East Asian Nations and other organizations.
Мы следим за ними внимательно и высоко ценим результаты, достигнутые в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле, Общего рынка стран Южного Конуса, Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и других организаций.
In particular, it was asked whether an international instrument would set out the elements required to be considered in conducting environmental impact assessments, who would be required to follow them and whether the assessments would be provided to existing organizations for their consideration.
В частности, был задан вопрос о том, будут ли в международном документе установлены элементы, необходимые для рассмотрения при проведении оценок экологического воздействия, того, кто должен следить за ними, и должны ли итоги оценок предоставляться существующим организациям на предмет рассмотрения.
65. In introducing articles 4 and 5, one of the sponsors of document A/AC.242/L.2 and Corr.1 (English only) stressed that those provisions and the ones following them provided the framework for the application of the criminal law provisions contained in articles 11 to 19, the effectiveness of which they were intended to enhance.
65. Вынося на рассмотрение статьи 4 и 5, один из авторов документа A/AC.242/L.2 подчеркнул, что эти и следующие за ними положения обеспечивают рамки для применения положений уголовного права, содержащихся в статьях 11-19, и призваны повысить их эффективность.
161. In connection with the International Law Seminar, one representative inquired whether the lectures given by various members of the International Law Commission had ever been published and whether it might be feasible, through telephone or other technology, to undertake their simultaneous transmission to members of the Sixth Committee who might be interested in following them from New York.
161. В связи с Семинаром по международному праву один из представителей поинтересовался, публиковались ли когда-либо лекции, с которыми выступали различные члены Комиссии международного права, и можно ли с помощью телефонной связи или иным путем осуществлять их одновременную передачу членам Шестого комитета, которые могут быть заинтересованы в том, чтобы следить за ними из Нью-Йорка.
So, I started following them.
- Поэтому я стал следить за ними.
Keep following them, just don't approach.
Следи за ними, но не подходи.
These are the blacks, don't follow them.
Это чёрные, не следите за ними.
Follow them only to the city limits.
Следуй за ними до городской черты.
Chinese government minders follow them everywhere.
Китайские правительственные агенты следуют за ними повсюду.
He began to follow them and watch.
Он начал следить за ними и подглядывать.
Follow them, every step of the way.
И следить за ними, за каждым шагом.
Follow them and listen to them.
Следуй за ними и слушай, что они говорят.
They follow me, he follows them.
Они следят за мной, он следит за ними.
What happens to the people that follow them?
Что происходит с людьми, следующими за ними?
but Mr. Wickham was as far beyond them all in person, countenance, air, and walk, as they were superior to the broad-faced, stuffy uncle Phillips, breathing port wine, who followed them into the room. Mr.
Однако мистер Уикхем настолько же превосходил любого из них своим видом, фигурой, манерами и походкой, насколько сами они выгодно отличались от вошедшего следом за ними выдыхавшего пары портвейна, располневшего и обрюзгшего дядюшки Филипса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test