Translation examples
"You lead well," Paul protested. "You govern well. Men follow you willingly and love you."
– Ты руководишь хорошо, – запротестовал Пауль. – Ты хорошо правишь. Люди следуют за тобой добровольно и с любовью.
I'm not following you, Rebecca.
Я не буду следовать за вами, Ребекка.
It's going to follow you around forever.
Это будет следовать за вами навсегда.
Teacher, I will always follow you
Учитель, я всегда буду следовать за вами
You want me to follow you?
Вы хотите, чтобы я следовала за вами?
He followed you from the girl's house.
Он следовал за вами от дома девушки.
We're ready to follow you, Agent Evans...
Мы готовы следовать за вами, агент Эванс.
All right. Then I'll follow you out.
Ладно, тогда я буду следовать за вами.
All right, we assigned a patrol unit to follow you.
Ладно, патруль будет следовать за вами.
Digicorp agents will be following you wherever you go.
Агенты "ДиджиКорпа" будут повсюду следовать за вами.
Reckon I'll follow you into this.
Думаю, я буду следовать за вами и в этом.
When you left that night, he followed you to the zombie walk.
Кога ты ушёл в тот вечер, он проследовал за тобой на зомби-шествие.
Following you couldn't have been an easy decision.
Последовать за тобой - непростое решение.
Did Casey follow you?
Что насчет Кэйси? Он последовал за тобой?
But, but... - Kai has followed you here, it seems.
- Кай последовал за тобой, по-видимому.
Now the Sisters won't be able to follow you.
Теперь Сестры не смогут последовать за тобой.
Do not abandon those who have followed you this far.
Не бросай тех, кто последовал за тобой.
Asking men to join you, to follow you.
Попросить людей поддержать тебя и последовать за тобой.
When they started following you, everybody else got burned.
Когда они последовали за тобой, все остальные погорели.
Anywhere I would have followed you
Я бы последовал за тобой куда угодно
He followed you once, so make him follow you again.
Раз он уже последовал за тобой, так заставь его сделать это ещё раз.
All women who seek to follow you can enter here.
Все женщины, которые желают последовать за тобой, могут войти сюда.
I'll make sure no one is following you.
Я прослежу, чтобы никто не последовал за вами.
They should be following you out one by one.
Они должны последовать за вами один за другим.
See if you can get a few of those TIE fighters to follow you.
Попробуйте заставить несколько истребителей последовать за вами.
A soldier of distinction - how can we not follow you?
Солдат с отличием - как мы можем не последовать за вами?
I followed you because I wanted to avoid the crowd.
Я последовал за вами, потому что хотел выбраться из толпы.
The people who follow you know that you made something impossible happen.
Люди, что последовали за вами, знают, что вы совершали невозможные вещи.
I'd follow you. But you know the disgrace that bars me.
Я бьi последовал за вами, но опала не позволяет мне вас сопровождать.
I was following you in, sir, and I thought I heard Bill Filer's voice.
Я последовала за вами, сэр, и думаю, что слышала голос Билла Файлера.
And he followed you here, yeah, and you waited until now before telling me this?
И он последовал за вами сюда, и вы ждали до этого момента, чтобы сказать мне?
Come on, Mr. White, one of you shot that man when he followed you out.
Да ладно, Мистер Уайт, один из вас застрелил этого человека, когда он последовал за вами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test