Translation examples
There is no one-strategy-fits-all.
а) универсального подхода не существует.
There is no one-size-fits all approach.
Единого подхода не существует.
There could be no "one size fits all" approach.
Здесь не может быть <<универсального>> подхода.
There is no one-size-fits-all solution.
Одинакового решения, которое подходило бы для всех, не существует.
The current framework risks replacing the former "one-size fits all" approach to a "four or five-sizes fits all" approach.
В рамках нынешнего механизма существует риск замены прежнего одинакового для всех подхода подходом, предусматривающим использование всего четырех или пяти вариантов для всех.
C. No one-size-fits-all approach
C. Универсального подхода не существует
A "one-size-fits-all" approach could not apply.
Не может быть приемлемым единый для всех подход.
The one-size fits all approach should not be applied.
Не следует применять единый для всех подход.
However, the "one size fits all" approach was not appropriate.
Однако уравнительный подход здесь неприемлем.
One-size-fits-all approaches must be avoided.
Следует избегать универсальных подходов.
It was not so much that his hands were trembling as that he kept making mistakes: he could even see, for instance, that the key was the wrong one, that it would not fit, and he still kept putting it in.
Не то чтобы руки его так дрожали, но он всё ошибался: и видит, например, что ключ не тот, не подходит, а всё сует.
“No,” she said sadly, “I’ve been trying, Harry, but I haven’t found anything… there are a couple of reasonably well-known wizards with those initials—Rosalind Antigone Bungs… Rupert “Axebanger” Brookstanton… but they don’t seem to fit at all.
— Нет, — удрученно ответила она. — Я старалась, Гарри, но так ничего и не нашла… Есть парочка довольно известных волшебников с подходящими инициалами — Розалинда Антигона Бочкис и Руперт «Ампутатор» Брукстэнтон, но они нам не подходят.
10. The diversity of success stories, in the view of several participants, showed that the notion that "one size fits all" was misleading.
9. Как было отмечено несколькими участниками, разнообразие успешного опыта показывает, что концепция, предусматривающая применение универсального подхода, является ошибочной.
A collective response to the global financial and economic crisis was essential; however, a "one-size-fits-all" approach was unacceptable.
14. Крайне важное значение имеют коллективные меры реагирования на глобальный финансовый и экономический кризис; вместе с тем недифференцированный подход является неприемлемым.
41. There was general agreement among the presentations that the legitimacy of REDD-plus procedures depended on ensuring indigenous and community participation in designing REDD-plus strategies; rights to carbon benefits should be clear and substantiated; internal community politics might affect benefit distribution within communities; and "one-size-fits-all" schemes would not work.
41. Во всех презентациях единодушно отмечалось следующее: легитимность процедур осуществления программы СВОД-плюс зависит от обеспечения участия коренных народов и общин в процессе разработки стратегий СВОД-плюс; необходимо четко определить и обосновать права на пользование благами, связанными с углеродными выбросами; общины могли бы самостоятельно определять распределение благ среди своих членов, и уравнительные подходы являются неприемлемыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test