Translation for "fire was" to russian
Translation examples
The Iranians opened fire; when their fire was returned, they fled to the Iranian side.
Иранцы открыли огонь; когда последовал ответный огонь, они скрылись на иранской стороне.
The fire was immediately extinguished.
Огонь был сразу же потушен.
He was fired on and fled.
После того как по нему был открыт огонь, он скрылся.
And the fire was extinguished.
И огонь был потушен.
The fire was an act of God.
Огонь был волей Господа.
Fire was just one of them.
Огонь был одной из них.
The fire was started on two sides of the house.
Огонь был поднесен с двух сторон хаты одновременно.
Let me tell ya, Earth, Wind Fire was a band.
Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром.
But I was in a house and the fire was in a hearth.
Но я был дома, и огонь был в очаге.
The fire was fierce... but then they came and put it out.
Огонь был сильным...но тогда прибыли пожарники и потушили его.
Because in my dreams the fire was no longer so bright.
Потому что в моих снах огонь был уже не так ярок.
So, that comment that you made about me running into the fire was aggravatingly hypocritical.
Значит, ваше замечание о том, что я бросаюсь прямо в огонь, было возмутительно лицемерным.
So there I was baby in one hand, the fire was so close I could...
Значит, ребенок у меня в одной руке, а огонь был так близко, что я мог...
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
Fire should be answered with fire.
На огонь следует отвечать огнем.
Fire was returned.
Был открыт ответный огонь.
The fire was already burning.
Огонь уже полыхал.
Okay, so, a fire was started.
Итак, огонь разгорелся.
And the jungle fire was burning
И горел ярчайший огонь
The fire was getting out of control.
Огонь вышел из-под контроля.
You know how hot that fire was?
Ты знаешь, какой огонь горячий?
The fire was red, it flaming spread
Огонь горел, распространяя пламя
Just as the fire was being put out.
Как раз когда потушили огонь.
He spoke politely, but the fire was still blazing in his blue eyes.
Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь.
The dark fire will not avail you, flame of Udûn.
Тебе не поможет Багровая тьма: Огонь Глубин на земле бессилен.
Naught to make a fire with, for a start; and naught to cook, not even grass!
И огонь не разведешь – не из чего, и какая стряпня, когда травы и той не сваришь: потому что нет ее, травы!
A bright fire was on the hearth, but the sun was warm, and the wind was in the South.
В камине полыхал огонь, хотя и солнце пригревало, и с юга тянул теплый ветерок.
‘Wait a minute!’ cried Sam, struck by an idea suggested by firewood. ‘We might do something with fire!’
– Погодите-ка! – вскрикнул Сэм, будто его осенило. – А если развести огонь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test