Translation examples
103. The FDLR spokesperson, La Forge Fils Bayeze, publicly claimed FDLR responsibility for the attacks.
103. Представитель ДСОР Ла Форж Филь Байез публично заявил о том, что ДСОР берут на себя ответственность за эти нападения.
17. Moharebeh (enmity against God) and fisad-fil-arz (corruption on earth) still carry the death penalty.
17. "Мохаребех" (вражда с Аллахом) и "фасад-фил-арз" (нечестие на земле) до сих пор влекут за собой смертную казнь.
Several interviewees said that they had been charged with such crimes as moharebeh, fisad-fil-arz, and acts against national security, rather than apostasy.
Некоторые из опрошенных сообщали, что их обвиняли в таких преступлениях, как <<мохареба>>, <<фисад-фил-арз>>, и действиях, направленных против национальной безопасности, а не в вероотступничестве.
The four men, including three brothers, were reportedly arrested in April 2011 during a protest in Khuzestan and convicted of moharebeh and fisad-fil-arz.
Эти четыре человека, трое из которых - братья, были арестованы якобы в апреле 2011 года во время проходивших в Хузестане протестов и были осуждены за "мохаребех" и "фисад-фил-арз".
Furthermore, the death penalty can be applied for the crimes of enmity with God (mohareb) and corruption on earth (mofsed fil arz) as one of four possible punishments.
Кроме того, наказание в виде смертной казни может применяться в качестве одного из возможных видов наказания за преступление враждебного отношения к Богу (мохареб) и моральное разложение (мофсед филь арз).
The two men were reportedly sentenced to death on charges of moharebeh (enmity against God), mofsed fil-arz (corruption on Earth) and acts against national security.
Сообщалось, что оба мужчины были приговорены к смертной казни по обвинениям в <<мохаребе>> (боговраждебности), <<мофсед-филь-арз>> (распространении нечестия) и деяниях, направленных против национальной безопасности.
The four men were convicted of Moharebeh (enmity against God) and mofsid-fil-arz (corruption on earth) and were sentenced to death following an apparently unfair trial.
После судебного разбирательства, выглядевшего явно несправедливым, эта четверка была признана виновной в <<мохаребе>> (враждебность к Аллаху) и <<мофсид-фил-арз>> (осквернение Земли) и приговорена к смерти.
A number of interviews conducted and reports received by the Special Rapporteur show that individuals arrested for political and human rights-related activities are often charged with moharebeh and fisad-fil-arz.
Ряд проведенных Специальным докладчиком бесед и полученных им сообщений свидетельствуют о том, что лицам, арестованным за политическую или правозащитную деятельность, часто предъявляются обвинения в <<мохареба>> и <<фисад-фил-арзе>>.
In the draft Code, the scope of fisad-fil-arz has been expanded to include publishing lies, operating or managing centres of corruption or prostitution, or damaging the country's economy.
В проекте этого Кодекса определение "фасад-фил-арз" было расширено и теперь включает публикацию ложных утверждений, содержание центров коррупции или проституции и управление такими центрами, а также нанесение ущерба экономике страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test