Translation for "extent to which" to russian
Extent to which
Translation examples
степень, в которой
The extent to which they work in practice;
ii) степень, в которой они действуют на практике;
89. The extent to which capital inflows contribute to growth depends on the extent to which they contribute to productive investment rather than consumption.
89. Степень, в которой притоки капитала способствуют росту, зависит от той степени, в которой они способствуют инвестициям в производство, а не в сферу потребления.
The extent to which user needs are being met;
f) степень, в которой потребности потребителей удовлетворяются;
The extent to which services meet the secretariat's requirements
Степень, в которой услуги удовлетворяют требования секретариата
The extent to which the issue is a cross-cutting nature
Степень, в которой этот вопрос носит межсекторальный характер
(d) The extent to which it was driven by donor priorities;
d) степени, в которой его работа определяется приоритетами доноров;
(f) The extent to which user needs are being met;
f) степень, в которой удовлетворяются потребности потребителей;
(iv) Extent to which the issue is of a cross-cutting nature;
iv) Степень, в которой этот вопрос можно считать смежным;
[The extent to which they address their emission debt]
f) [степени, в которые они решают проблемы, связанные с их задолженностью в области выбросов]
The extent to which the poor benefit from the subsidies (coverage)
степень, в которой субсидии являются полезными для малоимущих (охват);
These will consider the extent to which:
В ходе таких обзоров будет рассматриваться вопрос о том, в какой степени:
the extent to which it has changed the focus of
в какой степени это изменило направленность страновой программы
F. Extent to which national law controls procedures for
F. В какой степени национальное законодательство
The extent to which intelligence is used could not be determined.
Определить, в какой степени используется оперативная информация, не представлялось возможным.
Ms. McInerney, I don't think you've been with this department long enough to fully grasp the extent to which we are comfortable sharing.
Мисс МакИнерни, я не думаю, что вы были достаточно долго с этим отделом, чтобы в полной мере осознать, в какой степени приемлемо делиться личной информацией.
The extent to which Marx held strictly to the solid ground of historical experience can be seen from the fact that, in 1852, he did not yet specifically raise the question of what was to take the place of the state machine to be destroyed.
До какой степени строго держится Маркс на фактической базе исторического опыта, это видно из того, что в 1852 году он не ставит еще конкретно вопроса о том, чем заменить эту подлежащую уничтожению государственную машину.
The extent to which the opportunists of present-day Social-Democracy have failed - perhaps it would be more true to say, have refused - to understand these observations of Marx is best shown by that book of Herostratean fame of the renegade Bernstein, The Premises of Socialism and the Tasks of the Social-Democrats.
До какой степени не поняли — может быть, вернее будет сказать: не захотели понять — оппортунисты современной социал-демократии эти рассуждения Маркса, лучше всего показывает геростратовски-знаменитая книга ренегата Бернштейна: «Предпосылки социализма и задачи социал-демократии».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test