Translation examples
This exemplified the leverage that Russia achieved and came to exert in both conflict zones.
Это было следствием влияния, которое Россия приобрела и оказывала в обеих зонах конфликта.
Exert pressure on the government for democratic governance
* Оказывать давление на правительство в целях демо-кратического управления
The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN.
Вооруженные силы продолжали оказывать давление на АНО.
D. A country where everyone exerts a degree of pressure
D. Страна, где все оказывают некоторое давление друг на
It also happens often that they exert pressure on the women to provide services of a sexual nature.
Зачастую они также оказывают давление на женщин, вынуждая их оказывать услуги сексуального характера.
The media exert a major influence on public opinion.
162. Средства массовой информации оказывают серьезное влияние на общественное мнение.
64. Finally, it should be noted that numerous private organizations devoted to the eradication of racism have exerted and continue to exert pressure on ISPs to ban racist content.
64. И наконец, следует отметить, что многие частные организации, приверженные делу искоренения расизма, оказывали и продолжают оказывать давление на ПИУ, призывая их запретить размещение материалов расистского содержания.
They exert intense pressure on social and health services and infrastructure.
Они оказывают сильное давление на сферу социальных услуг, здравоохранение и инфраструктуру.
At such sites, the elevated concentrations could exert negative influences.
На таких участках повышенные концентрации могут оказывать негативное влияние.
The pressure exerted in that area by non-governmental organizations was very helpful.
Давление, оказываемое в этой связи неправительственными организациями, чрезвычайно полезно.
Taken separately, no kind of democracy will bring socialism. But in actual life democracy will never be "taken separately"; it will be "taken together" with other things, it will exert its influence on economic life as well, will stimulate its transformation; and in its turn it will be influenced by economic development, and so on.
Отдельно взятый, никакой демократизм не даст социализма, но в жизни демократизм никогда не будет «взят отдельно», а будет «взят вместе», оказывать свое влияние и на экономику, подталкивать ее преобразование, подвергаться влиянию экономического развития и т. д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test