Translation for "excruciating" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Our people continue to endure excruciating pain and unbearable suffering.
Наш народ попрежнему подвергается невыносимым страданиям и испытывает мучительную боль.
She was forced to abort five months into her pregnancy, with excruciating pain.
Ее заставили сделать аборт, когда она была на пятом месяце беременности, и это причинило ей мучительную боль.
Excruciating efforts to define precisely holdings, transfers and equipment will not fulfil our objectives.
Мучительные усилия, связанные с точным определением запасов, поставок и боевой техники, не позволят достичь целей, стоящих перед КР.
I remember that when I was detained the last time, I had wished I had no arms, because of the excruciating pain I felt in my arms.
Я помню, что, когда меня задержали в последний раз, я сожалел о том, что у меня есть руки из-за мучительной боли, которую я испытывал.
Only now, after an excruciating wait, have the United Nations and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) finally taken firm action.
Только сейчас после мучительных ожиданий Организация Объединенных Наций и Организация Североатлантического договора (НАТО), наконец, перешли к решительным действиям.
After an excruciating and gruesome 22-month war, catastrophic in both human and material terms, the powers that be seem to have determined that enough is enough.
После мучительных и тяжелых 22 месяцев войны, катастрофической как в плане гибели людей, так и уничтожения материальных ценностей, наделенные властью стороны похоже решили, что надо остановиться.
Other inhibiting factors include our excruciating external debt burden, dwindling commodity prices, lack of market access and low productive capacity.
К числу других сдерживающих факторов относятся мучительное бремя внешней задолженности, падение цен на сырьевые товары, отсутствие доступа на рынки сбыта и низкий производственный потенциал.
No new initiative, programme of action or strategy can possibly succeed in Africa if comprehensive measures are not taken urgently to address and resolve the continent's excruciating debt problem.
Ни одна новая инициатива, программа действий или стратегия не может увенчаться успехом в Африке, если в срочном порядке не будут приняты меры по рассмотрению и решению мучительной проблемы задолженности континента.
Among those factors is the ever-falling price of commodities, for which reason the global market cannot provide the poor developing countries with any respite from their excruciating foreign debt burden.
Среди этих факторов - дальнейшее падение цен на сырье, в результате чего глобальный рынок не может отсрочить выплату внешней задолженности наименее развитых стран, которая является для них мучительным бременем.
It should also be recalled that the Head of the Senegalese State, His Excellency President Abdou Diouf, has been tirelessly devoting himself for a long time now to seeking global solutions to the problems of Africa, particularly the excruciating question of debt which is delaying the development of African countries.
Следует также напомнить, что глава сенегальского государства Его Превосходительство президент Абду Диуф уже давно неустанно и самоотверженно работает на благо изыскания глобальных решений проблемам Африки, особенно мучительному вопросу задолженности, которая задерживает развитие африканских стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test