Translation for "exactly how be" to russian
Similar context phrases
Translation examples
exactly how the chosen schema will be applied for the particular purpose.
как именно будет применяться выбранная схема для конкретных целей.
It is important to evaluate exactly how the IAEA has dealt with the nuclear issue.
Крайне важно оценить, как именно МАГАТЭ занимается ядерным вопросом.
67. Exactly how they can help, however, remains an open question.
67. Однако вопрос о том, каким именно образом они могут помогать, остается открытым.
The world has changed irrevocably, although we cannot as yet say exactly how.
Мир безвозвратно изменился, хотя пока что невозможно сказать, каким именно образом.
However, determining exactly how FDI affects development has proven to be remarkably elusive.
Однако определение того, как именно ПИИ влияют на развитие, оказалось на удивление непростой задачей.
It is unclear exactly how this coordinating function of the mechanism differs from the directing function of the receiving State.
Неясно, как именно отличается эта координирующая функция механизма от направляющей функции принимающего государства.
A concomitant of the secured creditor's right to possession is its right to decide exactly how that possession should be exercised.
44. Если обеспеченный кредитор имеет право вступать во владение, он может также определять, каким именно образом следует осуществлять это право.
It would also be helpful to have more information as to exactly how surveys are conducted in the other headquarters duty stations.
Было бы также полезно получить более подробную информацию о том, как именно проводятся обследования в других местах расположения штаб-квартир.
Now, exactly how and to what extent stocks would have to be covered would be precisely the kind of issue for which negotiations are meant.
Ну а как именно и в какой степени пришлось бы охватить запасы, то вот на такого рода проблемы и рассчитаны переговоры.
But if we are to approve the two draft decisions we have at present, we need to study exactly how they relate to each other.
Ну и чтобы нам одобрить два проекта решений, которые мы имеем в настоящее время, нам нужно изучить, как именно они соотносятся друг с другом.
He didn’t give us details, he didn’t tell us exactly how Diggory got murdered, I think we’d all like to know—”
Без подробностей. Как именно убили Диггори, он не сказал, а нам хотелось бы знать…
Marx shows that from the whole of the social labor of society there must be deducted a reserve fund,a fund for the expansion of production, a fund for the replacement of the "wear and tear" of machinery, and so on. Then, from the means of consumption must be deducted a fund for administrative expenses, for schools, hospitals, old people's homes, and so on. Instead of Lassalle's hazy, obscure, general phrase ("the full product of his labor to the worker"), Marx makes a sober estimate of exactly how socialist society will have to manage its affairs.
Маркс показывает, что из всего общественного труда всего общества необходимо вычесть и резервный фонд, и фонд на расширение производства, и возмещение «сношенных» машин и т. п., а затем из предметов потребления фонд на издержки управления, на школы, больницы, приюты престарелых и т. п. Вместо туманной, неясной, общей фразы Лассаля («полный продукт труда — рабочему») Маркс дает трезвый учет того, как именно социалистическое общество вынуждено будет хозяйничать.
In this program, USAID not only allocates specific funds to the organization, but also tells it exactly how it should use this financing.
В этой программе ЮСАИД не только указано, сколько средств ассигновано для этой организации, но и на что именно она должна расходовать эти средства.
Due to the lack of disaggregated statistics, however, it is impossible to know exactly how many people belong to which tribes.
Однако в связи с отсутствием дезагрегированных статистических данных точно не известно, сколько именно людей принадлежит к тем или иным племенам.
Harry felt slightly uncomfortable at these words, for this was exactly how he felt about Hogwarts too.
Услышав это, Гарри немного смутился — именно такие чувства и сам он питал к Хогвартсу.
Indeed, the circumstance that he had not once opened the purse and did not even know exactly how much money was in it appeared incredible (there turned out to be three hundred and seventeen silver roubles and three twenty-kopeck pieces in the purse;
То, собственно, обстоятельство, что он ни разу не открыл кошелька и не знал даже, сколько именно в нем лежит денег, показалось невероятным (в кошельке оказалось триста семнадцать рублей серебром и три двугривенных;
“I don’t know exactly how it happened,” said Professor McGonagall distractedly. “It’s all so confusing… Dumbledore had told us that he would be leaving the school for a few hours and that we were to patrol the corridors just in case… Remus, Bill, and Nymphadora were to join us… and so we patrolled. All seemed quiet.
— Что именно произошло, я точно не знаю, — взволнованно ответила профессор Макгонагалл. — Все так смешалось… Дамблдор сказал, что на несколько часов оставит школу и что нам нужно будет, просто на всякий случай, патрулировать коридоры… К нам должны были присоединиться Римус, Билл и Нимфадора… ну, мы и патрулировали. Казалось, все тихо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test