Translation for "epileptic" to russian
Epileptic
noun
Translation examples
Sometimes it is like people are having an epileptic fit: they start shaking uncontrollably.
Иногда это выглядит так, будто у людей эпилептические припадки: они начинают неудержимо трястись.
An agricultural pilot exposed to endosulfan showed persistent "nonspecific epileptic foci in the cerebral frontal lobes" (ATSDR 2000).
у занятого в сельском хозяйстве пилота, подверженного воздействию эндосульфана, были зафиксированы "неспецифические эпилептические очаги в лобных долях большого мозга" (АРТВЗ, 2000 г.).
When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her.
На допросе Шахида Гёкче заявила, что у нее случился эпилептический припадок и приступ депрессии, и отрицала, что Мустафа Гёкче угрожал убить ее.
Therefore, if his medical condition is confirmed, and it turns out that, as he has always maintained, the cause of the accident was an epileptic fit, his case should be reconsidered.
Таким образом, при наличии подтверждающей медицинской справки и если действительно будет установлено - как и утверждалось потерпевшим, - что причиной аварии был эпилептический припадок, его дело должно быть пересмотрено.
5.5 The authors also dispute the State party's description of certain facts; Mustafa Goekce (and not Şahide Goekce) stated that she had an epileptic fit and suffered from depression.
5.5 Авторы также оспаривают описание государством-участником некоторых фактов; Мустафа Гёкче (а не Шахида Гёкче) заявил, что у нее случился эпилептический приступ и что она страдала от депрессии.
Most of them are children suffering from cerebral palsy who cannot move about without help or care for themselves and require individual care, children who have frequent epileptic fits or suffer from enuresis or encopresis as a result of a minor disorder of the central nervous system, and children suffering from severe forms of mental backwardness, etc.
Это, в частности, дети, больные церебральным параличом, которые не могут передвигаться без посторонней помощи, не могут себя обслуживать, требуют индивидуального ухода; дети, страдающие частыми эпилептическими припадками, энурезом и энкопрезом вследствие органического поражения центральной нервной системы; дети, страдающие тяжелыми формами умственной отсталости и т.д.
97. Throughout the 1991-1993 period there was a marked shortage of broad-spectrum antibiotics, cardiotonics and psychopharmacological agents, but the most drastic has been the lack of antidiabetics and cytostatics (older patients have been taken off therapy); mass psychiatric diseases are seriously on the rise because of the lack of the necessary drugs; owing to the shortage of epileptic drugs epileptic seizures and exacerbated states are frequent; owing to the lack of immunosuppressive agents patients with organ transplants are at high risk; chronic renal insufficiency patients, instead of the needed three times are frequently dialysed only twice a week.
97. На протяжении 1991-1993 годов отмечалась острая нехватка большого числа антибиотиков, кардиотонических и психофармакологических средств, однако больше всего не хватало антидиабетических и цитостатических препаратов (было прекращено лечение более пожилых пациентов); в отсутствие необходимых средств широкое распространение получают массовые психические расстройства; недостает лекарств для эпилептиков, в результате часты эпилептические припадки и пароксизмы; из-за дефицита иммунодепрессивных препаратов растет угроза для жизни пациентов с трансплантированными органами; диализ для больных, страдающих хронической почечной недостаточностью, проводится зачастую дважды в неделю, вместо положенных трех раз.
14. In its reply, the source continues to challenge the legality of the detention of Joseph Amine Houeiss in Syria, since the events for which he is blamed took place in Lebanon, adding that he suffered an epileptic fit which led to the accident and that his medical condition was officially recognized by the doctor who treated him for several years at the central prison in Damascus (medical certificate dated 5 August 1998 attached).
14. В своем ответе источник попрежнему оспаривает законность задержания г-на Йозефа Амина Уэйса, поскольку события, вменяемые ему в вину, произошли на территории Ливана, добавляя при этом, что причиной аварии стал случившийся с ним эпилептический припадок и что состояние его здоровья официально засвидетельствовано врачом, который на протяжении ряда лет наблюдал за ним в центральной тюрьме Дамаска (медицинская справка от 5 августа 1998 года прилагается).
18. With regard to the claim that the court that tried Joseph Amine Houeiss did not take account of the fact that the accident had been caused by his having had an epileptic fit, it should be pointed out that although the Working Group, as it has repeatedly stated, has always refrained from evaluating the evidence on which a court's decision to deprive a person of liberty is based, the situation in this case is different, since Mr. Houeiss was taken to Syria, tried by a military court and sentenced to 20 years' imprisonment because it was believed that he had deliberately caused the collision with a Syrian military vehicle that led to the death of two soldiers and seriously injured a third.
18. Что касается утверждения о том, что суд, перед которым предстал Йозеф Амин Уэйс, не принял во внимание тот факт, что причиной аварии стал случившийся с ним эпилептический припадок, то здесь следует указать, что хотя Рабочая группа, как уже неоднократно заявлялась, неизменно воздерживается от оценки доказательственной базы, на основании которой судом выносится решение о лишении свободы, случай, о котором идет речь, является принципиально иным, ибо г-н Уэйс был доставлен на территорию Сирии, предстал перед военным трибуналом и был приговорен к 20 годам тюремного заключения по обвинению в якобы умышленном столкновении с сирийским военным автомобилем, в результате которого два солдата погибли, а третий получил серьезные ранения.
You had an epileptic seizure.
У вас был эпилептический припадок.
Or had an epileptic seizure.
Или это был эпилептический припадок.
Explain how this psychotic epileptic disorder would manifest itself.
Разъясните пожалуйста, каковы проявления эпилептического психоза.
There's loads of them... having some kind of sponsored epileptic fit
Это что, коллективный эпилептический припадок?
So psychotic epileptic disorder is really your own pet theory?
Значит, сакраментальный эпилептический психоз это ваша гипотеза?
-No shit. Either of you ever seen an epileptic attack?
Кто-нибудь из вас видел эпилептический припадок?
But that was then... he feels like after an epileptic fit.
Он чувствует себя, как после эпилептического удара.
What, you have an epileptic seizure
- И у вас случился эпилептический припадок в то время, как вы пытались засунуть его обратно?
I have seen epileptic seizures that have broken bones, Mrs. Ives.
Я видел такие эпилептические припадки, когда кости ломались, Миссис Айвз.
- It's too soon to say. But I'd guess an epileptic fit.
Точно сказать не могу, но предполагаю, что это - эпилептический припадок.
He felt his epileptic condition becoming more and more developed.
Может быть, и эпилептическое состояние его всё более и более усиливалось.
In the case of epilepsy specifically, the pilot concerning the detection and treatment of epileptics in the Temberma region has not been extended to national level because of a lack of funding.
Что же касается эпилепсии, то опыт по диагностике и лечению эпилептиков в общине Темберма не удалось распространить на всю территорию страны из-за недостатка финансирования.
As a case in point, section 2 of the United States Immigration Act of 20 February 1907 provided that: "The following classes of aliens shall be excluded from admission into the United States: All idiots, imbeciles, feebleminded persons, epileptics, insane persons, and persons who have been insane within five years previous; [...] paupers; persons likely to become a public charge; professional beggars; persons afflicted with tuberculosis [...] persons who have been convicted of or admit having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude; [ ...], anarchists, [...] prostitutes [...], persons who procure or attempt to bring in prostitutes or women or girls for the purpose of prostitution; persons hereinafter called contract laborers, who have been induced or solicited to migrate to this country by offers or promises of employment [...] to perform labor in this country of any kind, skilled or unskilled [...]".
Например, статья 2 американского закона от 20 февраля 1907 года, регулирующего вопросы иммиграции в США, гласит: <<Во въезде в Соединенные Штаты будет отказано следующим категориям иностранцев: слабоумным, имбецильным, психически неполноценным, эпилептикам, умалишенным, лицам, страдающим душевным расстройством в последние пять лет; ...малообеспеченным; лицам, которые могут стать социальными иждивенцами, профессиональным попрошайкам; больным туберкулезом.., лицам, осужденным за фелонию или какое-либо иное аморальное преступление или правонарушение; ...анархистам..; проституткам..; лицам, поставляющим или пытающимся поставлять проституток или девушек для целей проституции; лицам, именуемым "работающими по контракту" (contract laborers), которых убедили или которым предложили эмигрировать в эту страну на основании предложений или обещаний работы... независимо от наличия квалификации (skilled or inskilled)>>.
Jacob Rickter is epileptic.
Джейкоб Рихтер эпилептик.
I'm an epileptic photographer.
Я - фотограф-эпилептик.
Dostoevsky was an epileptic.
Достоевский был эпилептиком.
There's Pete Thompson, he's epileptic.
Пит Томпсон, эпилептик.
You're not an epileptic.
Но ты не эпилептик.
- Dr Langham was epileptic.
- Доктор Ланэм был эпилептиком.
He's epileptic and ashamed!
Он эпилептик и стыдится этого!
You're the epileptic photographer?
Вы ведь тот фотограф-эпилептик?
And he was an epileptic.
- А еще он был эпилептиком.
The damsel in distress is an epileptic.
Девица в беде - эпилептик.
And he added with a smile: "No doubt the epileptic Mahomet refers to that same moment when he says that he visited all the dwellings of Allah, in less time than was needed to empty his pitcher of water."
Вероятно, – прибавил он, улыбаясь, – это та же самая секунда, в которую не успел пролиться опрокинувшийся кувшин с водой эпилептика Магомета, успевшего, однако, в ту самую секунду обозреть все жилища Аллаховы».
He got this from always, his eyes got blanck, as if he were to have an attack so when he says that I am epileptic, he would do better looking himself in the mirror
На него накатывает, глаза стекленеют, будто у него припадок... Чем говорить, что это я припадочная, пусть лучше посмотрит в зеркало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test