Translation for "encouraging to" to russian
Translation examples
Some might imagine that they would benefit by encouraging discord in their neighbourhood.
Некоторые могут вообразить, что они извлекут выгоду, поощряя разногласия среди своих соседей.
It is not intended to inspire and encourage, but to humiliate and intimidate.
Ее цель состояла не в том, чтобы вдохновить и поощрить, а в том, чтобы унизить и запугать.
Unemployment should be tackled by encouraging entrepreneurship.
Проблему безработицы следует решать, поощряя предпринимательство.
This draft resolution hopes to encourage and support such a process.
Этот проект резолюции стремится поощрить и подержать такой процесс.
CalPERS does so by encouraging better governance.
КалПЕРС добивается этого, поощряя совершенствование практики управления.
It should, of course, encourage us to persist in our efforts.
Конечно, это должно поощрить нас к продолжению наших усилий.
The international community is also duty-bound to encourage these efforts.
Международное сообщество также должно поощрить эти усилия.
Encouraging the participation of all concerned in the Working Group,
поощряя участие всех заинтересованных сторон в работе Рабочей группы,
Noting and encouraging the ongoing coordination and cooperation between the organs of the Court,
отмечая и поощряя нынешние координацию и сотрудничество между органами Суда,
(a) By encouraging the establishment and development of female businesses, including cooperatives;
а) поощряя становление и развитие женского предпринимательства, в том числе и в форме кооперативов;
But he's simply not going to move on unless he's encouraged to.
Но он не согласится просто уйти, если не будет поощрен сделать это.
It is chiefly by encouraging the manufactures of Europe that the colony trade indirectly encourages its agriculture.
Поощряя европейскую мануфактурную промышленность, колониальная торговля косвенно поощряет европейское земледелие.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
for though feeling almost secure, and with reason, for Charlotte had been tolerably encouraging, he was comparatively diffident since the adventure of Wednesday.
Ибо, хотя он почти не сомневался в исходе дела (притом не без основания, так как Шарлотта его достаточно поощрила), в нем все же после случившегося появилась известная неуверенность.
By encouraging the importation of foreign linen yarn, and thereby bringing it into competition with that which is made by our own people, they endeavour to buy the work of the poor spinners as cheap as possible.
Поощряя ввоз иностранной льняной пряжи и вызывая таким образом конкуренцию с нашей собственной пряжей, они стремятся возможно дешевле покупать труд бедных прядильщиков.
That system, by encouraging manufactures and foreign trade more than agriculture, turns a certain portion of the capital of the society from supporting a more advantageous, to support a less advantageous species of industry.
Эта последняя, поощряя мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю больше, чем сельское хозяйство, отвлекает часть капитала общества от более выгодного к менее выгодному виду труда.
High taxes, sometimes by diminishing the consumption of the taxed commodities, and sometimes by encouraging smuggling, frequently afford a smaller revenue to government than what might be drawn from more moderate taxes.
Высокие пошлины, иногда сокращая потребление облагаемых товаров и иногда поощряя контрабанду, часто дают правительству меньший доход сравнительно с тем, какой мог бы получаться от более умеренных пошлин.
It was in this manner, by facilitating the acquisition of their military and gymnastic exercises, by encouraging it, and even by imposing upon the whole body of the people the necessity of learning those exercises, that the Greek and Roman republics maintained the martial spirit of their respective citizens.
Именно таким путем, облегчая занятие военными и гимнастическими упражнениями, поощряя его и даже делая обязательным для всего народа, греческие и римская республики поддерживали военный дух своих граждан.
The most effectual expedient, on the contrary, for raising the value of that surplus produce, for encouraging its increase, and consequently the improvement and cultivation of their own land would be to allow the most perfect freedom to the trade of all such mercantile nations.
Напротив, наиболее действительным средством повысить стоимость этого избыто чного продукта, поощрить его увеличение, а следовательно, улучшение и возделывание их земли, будет допущение наиболее полной свободы торговли всех таких торговых наций.
By encouraging extraordinary dexterity and ingenuity, they serve to keep up the emulation of the workmen actually employed in those respective occupations, and are not considerable enough to turn towards any one of them a greater share of the capital of the country than what would go to it of its own accord.
Поощряя выдающиеся способности и умение, они служат поддержанию соревнования между работниками, занятыми в этих специальностях, но недостато чно велики для того, чтобы направлять в какую-либо из них большую долю капитала страны, чем это было бы при отсутствии таких наград.
This is an encouraging precedent.
Этот пример обнадеживает.
These are encouraging trends.
Эти тенденции обнадеживают.
Finally, only 12.8% find the policy "encouraging", whereas 32.9% find it "not encouraging at all".
И наконец, лишь 12,8% считают эту политику "обнадеживающей", тогда как 32,9% находят ее "абсолютно не обнадеживающей".
That is an encouraging development.
Это обнадеживающая тенденция.
This is an encouraging result.
Это обнадеживающий результат.
This was encouraging information.
Это обнадеживающая информация.
There are encouraging signs.
Имеются обнадеживающие признаки.
The prospects for this are encouraging.
Перспективы для этого являются обнадеживающими.
Those are all encouraging signs.
Эти признаки обнадеживают.
The results of this work are encouraging.
Результаты этой работы обнадеживают.
It's encouraging to think that by 2050... not a single person will be able to have a conversation like this.
Обнадеживает, что к 2050... никто не будет разговаривать так, как сейчас.
though I am far from accusing you of cruelty at present, because I know it to be the established custom of your sex to reject a man on the first application, and perhaps you have even now said as much to encourage my suit as would be consistent with the true delicacy of the female character.” “Really, Mr. Collins,” cried Elizabeth with some warmth, “you puzzle me exceedingly. If what I have hitherto said can appear to you in the form of encouragement, I know not how to express my refusal in such a way as to convince you of its being one.”
Вместе с тем я далек от того, чтобы обвинить вас в бесчувственности, хорошо зная, насколько свойственно вашему полу отвечать отказом мужчине, когда он делает предложение в первый раз. Быть может, вы даже обнадежили меня в той мере, какую допускает истинная деликатность женской души. — Вы меня в самом деле обескураживаете, мистер Коллинз, — с некоторым волнением проговорила Элизабет. — Если мой ответ показался вам обнадеживающим, я не представляю себе, как мне выразить свой отказ, чтобы он стал для вас убедительным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test