Translation examples
Croatia provided statistics on local integration and described a number of measures to encourage returns, notably through a major investment in the reconstruction of housing units.
Хорватия представила статистические данные о местной интеграции и описала ряд мер, направленных на поощрение возвращений, в частности посредством крупных инвестиций в реконструкцию жилья.
61. Returns from the Islamic Republic of Iran have increased significantly relative to last year, largely as a result of measures put in place by its Government to encourage returns to Afghanistan.
61. Количество репатриантов из Исламской Республики Иран существенно возросло по сравнению с прошлым годом, главным образом вследствие мер, принятых правительством страны для поощрения возвращения в Афганистан.
In order to help efforts to build confidence and encourage return, an information campaign on justice procedures for returning refugees suspected of committing crimes in 1999 has been launched in West Timor.
В целях содействия укреплению доверия и поощрения возвращения в Западном Тиморе была развернута информационная кампания по юридическим процедурам, касающимся возвращающихся беженцев, подозреваемых в совершении преступлений в 1999 году.
In general, UNMIK was encouraging returns and called for reconciliation between the various communities living in Kosovo.
Как правило, МООНК поощряет возвращение и призывала к примирению различные общины, проживающие в Косово.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test