Translation for "embarked in" to russian
Translation examples
Africa is now embarked on the same path.
Теперь на такой же путь встала Африка.
The African countries have resolutely embarked upon that path.
Африканские страны решительно встали на этот путь.
The Government has therefore boldly embarked on such a political transition.
В связи с этим правительство решительно встало на путь политических преобразований.
Africa has, with a few exceptions, embarked upon the path of good governance.
Африка, за некоторыми исключениями, встала на путь благого управления.
To that end, Tunisia, within the framework of sectoral conventions, had embarked on that path.
В этой связи Тунис встал на путь такой борьбы в рамках секторальных конвенций.
Thailand has embarked upon that path, and we urge others to follow.
Таиланд уже встал на этот путь, и мы настоятельно призываем других последовать нашему примеру.
UNOPS has embarked on a path to restore the confidence of Member States and clients.
ЮНОПС встал на путь восстановления доверия государств-членов и своих клиентов.
Several African countries have embarked on long-term political and economic reforms.
Несколько африканских стран встали на путь долгосрочных политических и экономических реформ.
We note that Ukraine has confidently embarked on the path of democratic transformation and will never voluntarily abandon it.
Мы отмечаем, что Украина уверенно встала на путь демократических преобразований и добровольно от них никогда не откажется.
They have now embarked on the road to self-determination and should receive the total support of the international community.
Теперь они встали на путь самоопределения и должны получить полную поддержку международного сообщества.
We embarked on a major fund-raising campaign.
Мы начали крупномасштабную кампанию по сбору средств.
48. Capacity 21 embarked on a new beginning.
48. Фонд <<Потенциал 21>> начал все сначала.
In 1990 Georgia embarked on the road to independence.
В 1990 году Грузия начала свой путь к государственной независимости.
They embarked on a process of economic and social retrofitting without precedent.
Они начали процесс беспрецедентных экономических и социальных преобразований.
We have embarked on close cooperation with the International Monetary Fund.
Мы начали тесно сотрудничать с Международным валютным фондом.
We have embarked on numerous reforms in all areas of environmental protection.
Мы начали многочисленные реформы во всех сферах природоохранной деятельности.
Many United Nations organizations have embarked on implementing RBM.
Многие организации системы Организации Объединенных Наций начали внедрение ОУР.
The Government had embarked on a campaign to promote the replacement of coca by alternative crops.
Правительство начало кампанию по поощрению замены коки альтернативными культурами.
29. Israel has embarked upon major changes to the character of Jerusalem.
29. Израиль начал активно пытаться изменить характер Иерусалима.
China had embarked on the procedure for the ratification of the Protocol and on preparations for its implementation.
Китай начал процедуру ратификации Протокола и ведет приготовления к его осуществлению.
And with that Glóin embarked on a long account of the doings of the Dwarf-kingdom.
И Глоин начал подробный рассказ о судьбе Подгорного Царства гномов.
They had just embarked upon the immensely difficult topic of human transfiguration;
Они только-только начали проходить невероятно трудную тему трансфигурации человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test