Translation for "efforts been" to russian
Translation examples
Why have preventive and peacekeeping efforts been less than successful over the past decade?
Почему превентивные и миротворческие усилия были менее успешными за прошедшее десятилетие?
:: Have the international efforts been effective enough?
:: Были ли предпринятые на международном уровне усилия достаточно эффективными?
Has an effort been made to streamline statistics on femicide?
Предпринимались ли усилия по упорядочению статистических данных, касающихся убийства женщин?
Had any efforts been undertaken to encourage more women to seek full-time employment?
Были ли предприняты какие-то усилия, с тем чтобы поощрять женщин работать полный рабочий день?
Had any effort been made to close that gap by providing sustainable work for women?
Предпринимались ли какие-либо усилия для устранения этого различия путем предоставления женщинам стабильной работы?
Had any efforts been made to promote reconciliation between the Ogoni people and the State authorities?
Были ли предприняты какие-либо усилия с целью содействия примирению между народом огони и государственными властями?
Since that time, had any further efforts been made to overcome that seemingly insurmountable obstacle?
Предприняты ли с тех пор какие-либо дальнейшие усилия, чтобы преодолеть это, казалось бы, непреодолимое препятствие?
Never before had such a comprehensive effort been made to deal with all aspects of ocean space in a single convention.
Никогда ранее не прилагалось столь всеохватывающего усилия для того, чтобы в одной конвенции отрегулировать все аспекты деятельности в океанских просторах.
Had efforts been undertaken to revise school texts so as, for example, to remove stereotypes conducive to discriminatory practices?
Прилагались ли усилия по пересмотру школьных учебников, с тем чтобы, например, очистить их от стереотипов, которые приводят к возникновению дискриминационной практики?
Regarding partnerships, have sufficient efforts been made to engage civil society and the private sector both nationally and internationally?
В отношении партнерств предпринимаются ли достаточные усилия для подключения к этой деятельности гражданского общества и частного сектора на национальном и международном уровнях?
Had his efforts been successful, one can only wonder if that honor might have changed the way we treat them today.
И если бы его усилия были успешны, можно только догадываться, изменила бы эта честь то, как мы обращаемся с ними сегодня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test