Translation for "early on in" to russian
Translation examples
Phase 1 was launched in early 2000 and completed in early September 2001.
Первый этап имел точку отсчета в начале 2000 года и был завершен в начале сентября 2001 года.
To be completed early in 2013
Будет завершен в начале 2013 года
Judgement in early 2005
Решение ожидается в начале 2005 года
The vehicle was removed in early August.
В начале августа эту машину убрали.
Their numbers increased in early June.
В начале июня их число увеличилось.
They were released in early 2009.
В начале 2009 года они были освобождены.
Thus, the number of refugees in the region rose from 0.8 million early in 1990 to 2.1 million in early 1996.
Так, число беженцев в регионе выросло с 0,8 млн. человек в начале 1990 года до 2,1 млн. человек в начале 1996 года.
Situation in the early 1980s
Положение, сложившееся в начале 80-х годов
Answer: They were mobilized in early November.
Ответ: Они были мобилизованы в начале ноября.
This information was updated in early May.
Эта информация была обновлена в начале мая.
Actually... i had a similar situation early on in my career.
У меня было похожее дело в начале моей карьеры.
Well, we might've had a, a bit of a, a run-in early on in the year.
Ну, у нас, кажется, была своего рода стычка в начале года.
And since it was still pretty early on in our marriage, She believed me.
После чего она стала такой же милой, как в начале нашей женитьбы, она мне поверила.
In your profile you go into great detail about the sexism Durant faced early on in her career.
В своей статье вы очень подробно рассматриваете сексизм, с которым столкнулась Дюрант в начале своей карьеры.
Early on in my career, when I still lived in London, I had a patient... 20 years old, depressed,
Ещё в начале карьеры, когда я жила в Лондоне, у меня была пациентка... 20-летняя, в депрессии,
So he was not at home in early March and did not know that Frodo had been ill.
В начале марта его не было дома, и он не знал, что Фродо занемог.
In the early sixties, a lot of my friends were still giving advice to the government.
Еще в начале шестидесятых, многие из моих друзей так и продолжали консультировать правительство.
In early summer there are often magnificent days in St. Petersburg--bright, hot and still.
В начале лета в Петербурге случаются иногда прелестные дни – светлые, жаркие, тихие.
I planted it there early on, I gave it to the Longbottom boy, don’t you remember?
Я позаботился об этом заранее, дал ее этому мальчишке Долгопупсу еще в начале года, ты что, не помнишь?
Early in the trip this might have taken place had it not been for an unwonted accident.
Такая схватка едва не произошла уже в самом начале пути, помешал только непредвиденный случай.
Nina Byers, a professor at UCLA, became in charge of the physics colloquium sometime in the early seventies.
Где-то в начале семидесятых за проведение физических коллоквиумов отвечала в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе профессор Нина Байерс.
And if you will stay another month complete, it will be in my power to take one of you as far as London, for I am going there early in June, for a week;
А если вы задержитесь на месяц, мне бы ничего не стоило одну из вас довезти до самого Лондона — я собираюсь туда на неделю в начале июня.
I found out later he was from Europe—this was in the early thirties—and he didn’t realize that these guys all tied down to the floor was some kind of a joke;
Потом я узнал, что он приехал к нам из Европы (а дело было в начале тридцатых), и просто не понимал, что все происходящее — связанные люди, которых бросают на пол — это лишь шутка;
“Deep down, Fudge knows Dumbledore’s much cleverer than he is, a much more powerful wizard, and in the early days of his Ministry he was forever asking Dumbledore for help and advice,” said Lupin. “But it seems he’s become fond of power, and much more confident.
— В глубине души Фадж понимает, что Дамблдор намного его умней, что он куда более сильный волшебник, и в начале работы на министерском посту Фадж постоянно просил у Дамблдора помощи и совета, — сказал Люпин. — Но теперь, судя по всему, он вошел во вкус власти и стал гораздо самоуверенней.
In the early fifties I suffered temporarily from a disease of middle age: I used to give philosophical talks about science—how science satisfies curiosity, how it gives you a new world view, how it gives man the ability to do things, how it gives him power—and the question is, in view of the recent development of the atomic bomb, is it a good idea to give man that much power?
В начале пятидесятых я на какое-то время обзавелся недугом среднего возраста: начал вести философские разговоры о науке: как она удовлетворяет любопытство, как снабжает человека новым мировоззрением, как наделяет его способностью делать то да сё, как дает ему силу, ну и, конечно, рассуждал о том, так ли уж разумно отдавать в руки человека силу слишком большую, — это в связи с недавним созданием атомной бомбы.
3. Projects in the early stages of implementation
3. Проекты на ранних стадиях осуществления
Some of these instruments are in the early phase of implementation.
Некоторые из этих документов находятся на ранней стадии осуществления.
A major focus of the IFSCs is on early intervention.
Основное внимание в этих центрах уделяется реагированию на ранней стадии.
The other three projects are still in the early stages of implementation.
Три других проекта по-прежнему находятся на ранних стадиях осуществления.
The case is at present in the early stage of police investigation.
В настоящее время этот случай находится на ранней стадии полицейского расследования.
Rapid fire fighting is possible in a very early stage (not only in tunnels).
Возможность быстрого подавления огня на ранней стадии (не только в туннелях).
These amendments could be accommodated if made early in the procurement process.
Уточнения могут быть приняты, если они сделаны на ранней стадии процесса закупок.
The HIV/AIDS epidemic in Bhutan is still in its early stages.
i) Эпидемия ВИЧ/СПИДа в Бутане находится еще на ранней стадии.
Implementation was still in the early stages and a few difficulties had been encountered.
Процесс осуществления все еще находится на ранней стадии, при этом возник ряд сложностей.
Increasing project efficiency in the field, especially in the early stages of implementation;
a) повышение эффективности проектов на местах, особенно на ранних стадиях осуществления;
He was interviewed early on in the case.
Его допрашивали на ранней стадии дела.
,and,uh,misinterpretations can happen that early on in the pregnancy.
На ранних стадиях беременности он может быть неверно истолкован.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test