Translation for "earlier were" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The setting up of the transitional justice mechanisms discussed earlier were necessitated by this state of affairs.
Учреждение механизмов правосудия переходного периода, о которых говорилось ранее, было вызвано именно этим положением дел.
Special rules apply to persons who earlier were resident in another Nordic country or have nationality in another Nordic country.
Особые нормы применяются к лицам, которые ранее были жителями другой страны Северной Европы или имеют гражданство другой страны Северной Европы.
The moneys remitted by the UNJSPF on behalf of the UNJSPF participants from the former USSR, whether under the Transfer Agreements or earlier, were absorbed in and credited to the USSR national budget.
Денежные средства, выплаченные ОПФПООН от имени его участников из бывшего СССР, будь то по соглашениям о передаче или ранее, были перечислены и включены в государственный бюджет СССР.
It is absolutely excluded that the flights referred to in the report of the Co-Chairmen, except the six medevac flights mentioned earlier, were those carried out by helicopters of the Federal Republic of Yugoslavia or the Republic of Srpska.
Абсолютно исключено то, что полеты, о которых говорится в докладе Сопредседателей, за исключением шести полетов в связи с медицинской эвакуацией, упомянутых ранее, были осуществлены вертолетами Союзной Республики Югославии или Сербской Республики.
18. The Committee noted that the report indicated in paragraph 37 that 173 outputs carried over from the 1990-1991 biennium or earlier were further postponed to the 1994-1995 biennium.
18. Комитет отметил, что в пункте 37 доклада говорится о том, что 173 мероприятия, перенесенные с двухгодичного периода 1990-1991 годов или еще более раннего бюджетного цикла, вновь были отложены на двухгодичный период 1994-1995 годов.
30. As at 31 December 1995 a total of $56,723 of inter-office vouchers dated 1994 and earlier were reflected in UNDP operating fund statements but not in UNITAR's financial statements.
30. По состоянию на 31 декабря 1995 года по отчетам об использовании оперативных средств ПРООН проходили авизо внутренних расчетов на общую сумму 56 723 долл. США, которые были датированы 1994 годом или ранее и не были отражены в финансовых ведомостях ЮНИТАР.
18. The Committee noted that document A/49/135 indicated in paragraph 37 that 173 outputs carried over from the biennium 1990-1991 or earlier were further postponed to the biennium 1994-1995.
18. Комитет отметил, что в пункте 37 документа A/49/135 говорится о том, что 173 мероприятия, перенесенные с двухгодичного периода 1990-1991 годов или еще более раннего бюджетного цикла, вновь были отложены на двухгодичный период 1994-1995 годов.
13. On 1 September 1994, the last 4 of some 30 Hamas activists who had been arrested in connection with the two attacks on Israelis at the Kissufim junction 19 days earlier were released. (Jerusalem Post, 2 September 1994)
13. 1 сентября 1994 года были освобождены последние 4 из приблизительно 30 активистов "Хамаса", которые были арестованы в связи с двумя нападениями на израильтян на киссуфинском перекрестке 19 днями ранее. ("Джерузалем пост", 2 сентября 1994 года)
Pursuant to Law No. 93 of 1962 and the census in the al-Hassaka province in the same year, about 120,000 Kurds who could not provide proof that they had lived in Syria since 1945 or earlier were stripped of their Syrian nationality or denied the right to claim it.
В соответствии с Законом № 93 1962 года и согласно переписи населения, проведенной в мухафазе Хасеке в том же году, около 120 тыс. курдов, которые не смогли предоставить доказательства того, что они проживали в Сирии с 1945 года или ранее, были лишены сирийского гражданства или права претендовать на него.
By December 2000, 110 projects that had started three to five years earlier were operationally completed.
По состоянию на декабрь 2000 года 110 проектов, осуществление которых началось на 3 - 5 лет раньше, были завершены в оперативном отношении.
These changes on reform in its working methods could have been successfully pursued much earlier were they not, unfortunately, mingled with or tied to the apron strings of other Security Council reform proposals, such as on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, or even on the veto power.
Успешно осуществить пересмотр или изменение методов работы Совета было бы намного раньше, если бы соответствующие предложения, к сожалению, не смешивались и не увязывались с другими предложениями относительно реформы Совета Безопасности, в частности касающимися вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава, или даже вопроса о праве вето.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test