Translation for "drops out" to russian
Drops out
verb
Translation examples
Yet dropping out of school does occur and is due to various reasons, mainly diseases.
В тоже время еще существуют отдельные причины, по которым дети в некоторой степени выпадают из учебного процесса.
While, on average, fewer young women drop out of the education system than young men, among migrants the percentage dropouts is higher.
Если в среднем девушки выпадают из системы образования реже юношей, то среди мигрантов показатели отсева более высоки.
This measure is intended to prevent persons who are only partially disabled from dropping out of the work process and being forced to draw on disability pensions.
Эта мера призвана не допускать того, чтобы лица, являющиеся лишь частичными инвалидами, выпадали из трудового процесса и были вынуждены жить на пенсии по инвалидности.
(j) Promote birth registration to create a platform for reaching all children, and maintain a system of follow-up, including reduction in the number of drop-outs;
j) поощрению практики регистрации новорожденных в целях создания условий для охвата всех детей и поддержанию системы последующего отслеживания, нацеленной, в частности, на сокращение количества детей, <<выпадающих>> из системы;
He was worried about the situation of street children who, according to some reports, were at risk of sexual exploitation, trafficking and forced labour and who were very often likely to drop out of school.
Его беспокоит информация о положении беспризорных детей, которые, по некоторым сведениям, могут становиться жертвами сексуальной эксплуатации, торговли, принудительного труда и очень часто выпадают из системы образования.
It was also clear that the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol dealt only with gases that were not controlled by the Montreal Protocol; thus, if HFCs were included in the Montreal Protocol they would automatically drop out of the Framework Convention.
Ясно также, что Рамочная конвенция об изменении климата и Киотский протокол к ней занимаются только газами, которые не регулируются Монреальским протоколом; следовательно, если ГФУ включаются в Монреальский протокол, то это означает, что они автоматически выпадают из сферы действия Рамочной конвенции.
Hey, I ain't dropping out.
Эй, я не выпадаю.
They make the entire planet suddenly drop out
Они делают так, что вся планета внезапно выпадает
I'm dropping out and running PAHR full-time.
Я выпадающие PAHR и работает полный рабочий день.
They just drop out of normal life and go...
Они просто выпадают из реальности и делают так...
I just ocassionally drop out of my wheelchair and vomit on the carpet.
Я только иногда ненадолго выпадаю из каталки на ковёр.
"Generally, by the time you are real, "most of your hair has been loved off, "your eyes dropped out, and you get loose in the joints.
На самом деле, к тому времени, когда ты становишься настоящим, большая часть твоих волос выпадает, глаза выкатываются, а суставы разбалтываются.
The money does not vanish when it finally drops out of the series of metamorphoses undergone by a commodity.
Деньги не исчезают оттого, что они в конце выпадают из ряда метаморфозов данного товара.
■ Roma girls tend to drop out mainly at the transition from primary to secondary school.
▪ Девочки-цыганки выбывают из школы, как правило, при переходе из начальной в среднюю школу.
Many children drop out of school because they do not have books to read or enjoy schooling.
Многие дети выбывают из школ, потому что у них нет книг для чтения и возможностей для полноценной учебы.
Efforts should be made to minimize wastage through, for example, grade repetition and drop-outs.
Следует предпринять усилия по сведению к минимуму сокращения численности учащихся, например, вследствие прохождения повторного курса обучения и увеличения числа выбывающих учащихся.
Teenager women of even several children will entirely drop out the school system and from the labour market too, as a result.
В результате женщины-подростки, имеющие несколько детей, окончательно выбывают как из системы школьного образования, так и из рынка труда.
16. The report (para. 36) lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school.
16. В докладе (пункт 36) перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них.
55. The frequency with which countries enter and drop out of the list of “high” or “good” performers has been a cause of concern.
55. Вызывает обеспокоенность тот факт, что страны довольно часто входят в перечень стран с "высокими" или "хорошими" показателями и выбывают из него.
The high drop-out rate of girls from schools is still a major problem, and the situation in the rural areas remains critical.
Высокий процент девочек, выбывающих из школ, по-прежнему представляет собой крупную проблему, а положение в сельских районах остается критическим.
Others should really attend special schools, but because of the long waiting lists they often drop out of school altogether.
Дети, которых направляют в специальные школы, нередко выбывают из системы школьного обучения по причине того, что попадают в длинные списки ожидания.
In the field of education, for example, enrolment rates are still relatively low and drop-out rates are high in several countries.
К примеру, в области образования в ряде стран доля учащихся по-прежнему относительно невелика, а процент учащихся, выбывающих из учебных заведений, остается высоким.
In these and other countries, UNICEF is supporting the development of new evidence-based approaches to lower drop-out rates.
В этих и других странах ЮНИСЕФ оказывает помощь в разработке новых подходов, основанных на реальном практическом опыте, в целях уменьшения числа учащихся, выбывающих из школы.
And Jimmy drops out!
Его подстрелили! Он выбывает!
You're dropping out of the contest?
Ты выбываешь из соревнования?
I drop out next week?
Я выбываю на следующей неделе?
Show up tomorrow or drop out of the competition.
Приходите завтра или выбывайте из соревнования.
One of us drops out, throws support to the other.
Один из нас выбывает и поддерживает другого.
But I've decided that I'm not going to drop out of the race.
Я решила не выбывать из игры.
You know why the vast majority drop out of the programme?
Знаешь, почему большинство из них выбывает из программы?
Unable to go the distance, his rivals drop out one by one.
Уставая, соперники выбывают из игры один за другим.
You'll get the endorsement, Simpson drops out, then it's just you against Lang.
Ты получила одобрение, Симпсон выбывает, теперь только ты против Лэнга.
- Zajac is planning on announcing that he's dropping out of the primary for personal reasons.
- Заджак планирует заявить, что он выбывает из праймериз по личным причинам.
They've dropped out of sight.
Они просто исчезают с поля зрения.
It's fading, dropping out of our radar.
Он исчезает, уходя с нашего радара.
Here, San Francisco, they just drop out.
Здесь, в Сан-Франциско... Они просто исчезают, и всё.
Things they've seen or heard just drop out.
Все, что они видели или слышали, просто исчезает.
It would be nice to know if you're dropping out on me.
Ты не мог бы хотя бы предупреждать меня, когда вот так вот исчезаешь?
What is "drop out"?
Что значит "опуститься"?
Oh, but we are, or rather, we were until we decided to drop out.
Да нет, мы они и есть - или, верней, были ими, пока не решили опуститься.
The school gets its money, and when my guys get out or drop out, they're just as unemployable as ever, only now they're buried in debt.
Школа получала деньги и, когда мои ребята выпускались или выбывали, они были такими же безработными как и всегда, только еще и по уши в долгах.
не включить
verb
Please include more up-to-date information on school drop-out rates.
Просьба включить обновленные данные о том, сколько детей бросают школу.
The Committee suggests further that programmes be instituted that allow for continued education for school drop-outs and that family life education be part of the school curriculum.
343. Комитет предложил далее учредить программы, которые позволяли бы ученикам, бросившим школу, продолжить образование, а также включить в школьные учебные планы программы просвещения по вопросам семейной жизни.
Measures to promote access to education and reduce the school drop-out rate should therefore be included in the proposed World Programme of Action for Youth towards the Year 2000 and Beyond.
Поэтому во Всемирную программу действий в интересах молодежи до 2000 года и в последующий период необходимо включить меры, призванные способствовать обеспечению более широкого доступа к образованию и предотвращению развития тенденции к тому, чтобы учащиеся покидали учебные заведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test