Translation for "driven into" to russian
Translation examples
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long.
Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что изза продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Faced with resistance from the peoples of the world against its policy of aggression and war and driven into a tight corner as a result of economic crisis, the United States of America promulgated the "Nixon doctrine" and changed its policy towards Korea into one of perpetuating the division of Korea while attempting to seek a way out for itself in the "peace strategy".
На фоне выступлений мировой общественности против политики агрессии и войны и будучи загнанными в угол экономическим кризисом, Соединенные Штаты Америки обнародовали "доктрину Никсона" и изменили свою политику по отношению к Корее, поставив задачу увековечить раздел Кореи и попытаться при этом найти для себя выход из создавшегося положения в "мирной стратегии".
Driven into the right ocular orbit with some considerable force.
Её загнали в правый глаз приложив значительное усилие.
I think it is fair to say that her behaviour is more that of a creature driven into a corner by her master.
Честнее будет сказать, что она поспупила как существо, загнанное в угол своим господином.
During the on-site inspection to Al Khafji, the Claimant asserted that the telegraph building suffered damage by artillery fire and that an Iraqi tank was driven into the front entrance.
В ходе инспекции на месте в Эль-Хафджи заявитель сообщил, что здание телеграфа было повреждено в результате артиллерийского обстрела и что в главный подъезд здания был загнан иракский танк.
Let us support the billion small food producers who, with sustainable farming methods, can continue to provide us with healthy food and not be driven into abject poverty by unfair trade policies and rapacious agro-industries.
Давайте оказывать поддержку миллиарду тех мелких производителей продовольствия, которые, используя устойчивые методы ведения фермерского хозяйства, смогут попрежнему снабжать нас здоровой пищей, а не будут загнаны несправедливой торговой политикой и ненасытной агропромышленностью в условия крайней нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test