Translation for "doing this is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We want to do this, we have to do this, and I hope that we will be able to do this.
Мы хотим и должны делать это, и я надеюсь, что мы сможем добиться этой цели.
Okay, look, Donna, the reason I'm doing this is for us.
Ладно, послушай, Донна, я делаю это ради нас.
The whole reason I'm doing this is for my family.
Единственное, для чего я делаю это - это ради моей семьи
Don't do... this is who you wanted me to hire?
Викрум, не надо. Не делай этого... Ты хочешь, чтобы я его нанял?
No matter what i do, This is never gonna end, is it, dad?
Что бы я ни делала, это никогда не кончится.
The only reason we're doing this is because you forced us to.
Единственная причина, по которой мы это делаем, это потому что ты нас заставил.
No other persons had sufficient authority to do this. The king in particular had not.
Никто, кроме них, не имел власти делать это, даже, в частности, сам король.
When the law has restrained them from doing this, they have become altogether useless and insignificant.
Когда же закон лишил их возможности делать это, они стали совсем бесполезными и бессильными.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
And did I not say to you that you were to check all slave boys sent to me and that you were to do this yourself . personally?
– И разве я не велел тебе проверять всех мальчиков-рабов, посылаемых ко мне… и что ты обязан делать это лично… и только лично?
They began telling me all the good reasons why I ought to go to Chicago: I could do this, I could do that, they had lots of great people there, I had the opportunity to do all kinds of wonderful things.
Они начали перечислять причины, по которым мне следует перебраться в Чикаго: я мог бы делать то, делать это, там множество выдающихся ученых, я получу возможность заниматься самыми расчудесными вещами.
The slightest degree of knowledge and application will enable him to do this without exposing himself to contempt or derision, or saying anything that is really foolish, absurd, or ridiculous.
Малейшая степень знания и усердия позволит ему делать это, не навлекая на себя насмешки или презрения и не говоря ничего такого, что было бы действительно глупо, нелепо или смешно.
and, in a free country, where the master is perhaps either a member of the colony assembly, or an elector of such a member, he dare not do this but with the greatest caution and circumspection.
а в свободной стране, где этот хозяин состоит, может быть, членом колониального законодательного собрания или избирателем этих членов, он решается делать это только с величайшей осторожностью и осмотрительностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test