Translation for "do to them" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As a matter of fact, they have nothing to do with them.
Фактически они ничего и не должны делать с ними.
Only a fraction of the numerous mandates have been classified and the question of what to do with them is still pending.
Лишь небольшая часть многочисленных мандатов прошла процесс классификации, и вопрос о том, что делать с ними дальше, попрежнему остается без ответа.
You have no idea what they do to them in Poland!
Не умеете себе представить, что делают с ними в Польше!
Whatever it is you've been doing to them in there, It's working.
То, что вы делаете с ними в лабиринтах, действует хорошо.
What they can't know is what we do to them in our minds.
Они не могут знать, что мы делаем с ними в своих мыслях.
I'm not gonna do to them what my father did to me.
Я не собираюсь делать с ними то, что мой отец сделал со мной.
Whatever he's doing to them, we need to get Spike back before he's next.
Независимо от того, что он делает с ними, мы должны вернуть Спайка назад... прежде, чем он станет следующим.
They also asked us what we are going to do for them?”.
Они спрашивали нас также о том, что мы собираемся для них сделать" 18/.
So the least we can do for them now is to ensure that justice is done.
Поэтому минимум, что мы можем сейчас для них сделать, -- это обеспечить, чтобы справедливость восторжествовала.
I think that is the very least we can do for them, giving them an assurance that the procedure will not be changed when their turn comes.
На мой взгляд, наименьшее, что мы можем для них сделать, - это предоставить им уверенность в том, что процедура не изменится, когда придет их очередь.
It has been proved scientifically that people can be rescued from the clutches of poverty through education, given that education empowers people to realize what they can do for themselves rather than what others can do for them.
Научно доказано, что можно избавиться из тисков нищеты с помощью образования, учитывая, что оно дает возможность понять, что человек сам может сделать для себя, а не что для него могут сделать другие.
In view of this difficulty, and the fact that the poor have often done considerably more for themselves than Governments have been able to do for them, a new strategy, namely an enabling one, has been proposed.
Учитывая это трудное положение и тот факт, что зачастую бедные слои населения сделали значительно больше для себя сами, чем смогли сделать для них правительства, была предложена новая стратегия, предусматривающая принятие соответствующих мер со стороны государства.
If all that the United Nations can do for them is to churn out, periodically, ritual phrases and hollow invocations to duty and responsibility, their frustration will swell and spread globally, challenging peace and stability.
Если все, что Организация Объединенных Наций может сделать для них, это периодически выдавливать из себя ритуальные фразы и пустые воззвания к долгу и ответственности, то их разочарование и чувство безысходности будут расти и распространятся по всей планете, угрожая миру и стабильности.
States -- especially those, like ours, that our small -- have high expectations of what multilateral cooperation can do for them, and how it can change for the better the lives and destiny of the peoples of the United Nations.
Государства, особенно малые, такие, как наше, очень надеются, что на основе многостороннего сотрудничества многое можно будет сделать для них и изменить к лучшему жизнь и судьбу народов Организации Объединенных Наций.
Rightly or wrongly, nations and individuals, Governments, civil society and the public at large: they all have expectations about what the United Nations can do for them, and about how it might change their lives and their destiny for the better.
Обоснованно или нет, но у целых народов и отдельных граждан, правительств, гражданского общества и широких слоев общественности - у всех их имеются свои представления о том, что Организация Объединенных Наций могла бы сделать для них и каким образом она могла бы изменить к лучшему их жизнь и судьбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test