Translation examples
If you are indigenous, to which of the following groups do you belong?
Если Вы индеец, то к какой народности принадлежите?
The strongest evidence that I do not belong to that group is that I am kept away from the two political groups in this prison";
Наилучшим доказательством того, что я не принадлежу к этой группе, является тот факт, что в тюрьме меня содержат отдельно от лиц, принадлежащих к политическим группам";
Considering that most countermeasures do not belong to the class of the so-called "reciprocity" measures, the possibility of non-coincidence is far from remote.
Учитывая, что подавляющая часть контрмер не принадлежит к разряду мер, основанных на так называемой "взаимности", вероятность несовпадения сфер не так уж и мала.
Intellectual property rights do not belong to the individuals who prepared the strategies and plans (unless otherwise noted in a contract), but to the organization with whom the project originated.
Право интеллектуальной собственности принадлежит не лицам, разрабатывающим стратегии и планы (если иное не указано в договоре), а организации, занимающейся этим проектом.
Peoples who do not belong to the land must go out from the lands because those things (so-called "development" on the land) are against the laws of the Creator.
Народы, которым не принадлежит эта земля, должны покинуть ее, поскольку это (так называемое "освоение" земли) противоречит заповедям Создателя.
It legalizes the denial of the political, economic and social rights of our Arab Palestinian people living in Israel, and justifies their displacement and dispossession under the pretext that they do not belong to the "Jewish nation".
В этом законе легализуется отказ в политических, экономических и социальных правах нашего арабского палестинского народа, проживающего в Израиле, и оправдывается его перемещение и лишение имущества под тем предлогом, что он не принадлежит к <<еврейской нации>>.
These remarks actually remind us of the old colonial argument -- that you are not yet ready for independence, or that you should not enter this cricket club or that hospital because you do not belong to the ruling elite.
Высказанные соображения напоминают нам старый колониальный аргумент: <<вы еще не готовы к независимости или вы не можете стать членом этого крикет-клуба или обратиться в эту больницу, поскольку не принадлежите к правящей элите>>.
The final communique distinguishes between a natural and healthy love of one's country and "a destructive, chauvinist nationalism which seeks to exclude, demean and subjugate those who do not belong to one's nation".
В заключительном коммюнике проводятся различия между естественной и здоровой любовью к родине и "разрушительным, шовинистическим национализмом, который стремится исключить, унизить и подчинить тех, кто не принадлежит к конкретной нации".
I should like to state before this important session of the Commission on Human Rights that, contrary to what the Government of Colombia has told the United Nations and the organization that I represent — which information has been published in one of my country’s most widely read daily newspapers, I am not in any way a terrorist nor do I belong to any insurgency.
Я хотела бы официально заявить здесь, на этом высоком форуме по правам человека, что отнюдь не являюсь террористкой и не принадлежу ни к каким повстанческим движениям, вопреки тому, что было заявлено правительством Колумбии Организации Объединенных Наций и сообщено организации, которую я представляю, и тому, что было опубликовано в одной из национальных газет, большим тиражом выходящих в моей стране.
IT'S YOU WHO DO NOT BELONG HERE.
Это вы не принадлежите этому времени.
Oh, I so do not belong in your world.
Я явно не принадлежу твоему кругу.
We do not belong to The Paradise. The Paradise belongs to us.
Мы не принадлежим "Парадизу", он принадлежит нам.
"We do not belong to you", "We are not your slaves".
"Мы не принадлежим Вам ", "Мы - не ваши рабы".
And there are beings that do not belong to this world.
Среди нас есть те, кто не принадлежит этому миру.
They're desperate men with desperate schemes and you do not belong with them.
Они отчаявшиеся люди с отчаянными планами, и ты не принадлежишь к ним.
Legal entities that do not belong to a group will still be classified as enterprises.
Что касается юридических единиц, не принадлежащих к какой-либо группе, то они будут по-прежнему отождествляться с предприятиями.
:: It is the right of Lebanese who do not belong to a sect to conclude a civil marriage in Lebanon.
:: ливанцы, не принадлежащие к какой-либо религиозной общине, должны иметь право на заключение гражданского брака в Ливане;
Names of Member States on a ballot paper which do not belong to that region will not be counted at all.
Если в бюллетень внесены названия государств, не принадлежащих к данному региону, то такие государства не будут вовсе приниматься в расчет.
Names of Member States on a ballot paper that do not belong to that region will not be counted at all.
Если в бюллетень окажется внесенным название государства-члена, не принадлежащего к данному региону, то подсчет голосов, поданных за это государство, не будет производиться вовсе.
Engines that do not belong to the same engine family may still belong to the same emission-OBD family.
Двигатели, не относящиеся к одному семейству двигателей, могут все же принадлежать к одному семейству БД систем.
Engines that do not belong to the same engine family may still belong to the same NCD engine family.
Двигатели, не относящиеся к одному и тому же семейству, могут, тем не менее, принадлежать к одному семейству двигателей с ДКNOх.
A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region.
Если бюллетень будет содержать названия государств-членов, не принадлежащих к данному региону, они не будут учитываться при подсчете голосов.
A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on the ballot do not belong to the relevant region.
Бюллетени, в которых ни одно из обозначенных государств-членов не будет принадлежать к соответствующему региону, также будут признаны недействительными.
Women whose religion is not that of the majority group may be subjected to the law or culture of a group to which they do not belong.
Женщины, не принадлежащие к приверженцам религии преобладающей группы населения, могут тем не менее, невзирая на свою принадлежность, подчиняться закону или следовать культуре этой группы.
The names of Member States that do not belong to that region will not be counted at all.
Названия государств-членов, которые не принадлежат к этому региону, не будут учитываться вообще.
Democratic values do not belong to any one country, or any region.
Демократические ценности не принадлежат какой-либо одной стране или какому-либо региону.
The fixed and other assets used do not belong to the production units as such but to their owners.
Основные фонды и прочие используемые активы принадлежат не производственным единицам как таковым, а их владельцам.
Names on a ballot paper of Member States which do not belong to that region will not be counted.
Названия на избирательном бюллетене государств-членов, которые не принадлежат к этому региону, считаться не будут.
(c) Are not involved in any criminal proceedings and do not belong to a gang or a group of bandits;
c) в отношении которых не возбуждено уголовное судопроизводство и которые не принадлежат к преступной группе или бандформированию;
Names of Member States on a ballot paper which do not belong to that region will not be counted.
Названия государств-членов, фигурирующих в бюллетене для голосования, которые не принадлежат данному региону, не будут приниматься во внимание.
Names of Member States on a b0allot paper that do not belong to that region will not be counted at all.
Содержащиеся в избирательном бюллетене названия государств-членов, которые не принадлежат к этому региону, вообще считаться не будут.
106. In addition, there are some 25 smaller unions, which do not belong to any national federation.
106. Кроме того, в стране есть 25 небольших профсоюзов, которые не принадлежат ни к одной национальной федерации.
The same method can be used in the case of other families that do not belong to a national or ethnic minority.
То же самое относится и к другим семьям, которые не принадлежат к какому-либо национальному или этническому меньшинству.
Almost 80 per cent of blood donors do also belong to this community; they do it on economic grounds.
Почти 80% доноров крови также принадлежат к этой общине; донорством они занимаются по экономическим соображениям.
They do not belong in S.T.A.R. Labs.
Они не принадлежат С.Т.А.Р. Лабс.
Okay, those masters do not belong to you.
Ладно, те записи не принадлежат тебе.
Under the law, they do not belong to you!
По закону, они тебе не принадлежат!
First of all, the prints you pulled from Branch's computer do not belong to Jacob Nighthorse.
Во-первых, отпечатки, которые ты снял с компьютера Бранча, не принадлежат Джэйкобу Найтхорсу.
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you.
И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test