Similar context phrases
Translation examples
If we have enough tissue for two tests, why not do both?
Если у нас достаточно ткани для двух тестов, почему не сделать оба?
Okay, okay, then let's just take ten of those hours and see if we can do both.
Ладно, ладно, тогда давайте возьмём из них десять часов и посмотрим сможем ли мы сделать оба дела.
It cannot be "either/or": we have to do both.
Он не может осуществляться по принципу "либо/либо": мы должны делать и то, и другое.
We have no doubt that such a mechanism would do both.
Мы не сомневаемся, что с помощью такого механизма можно будет сделать и то, и другое.
In the long run, we can prosper only by doing both.
В долгосрочном плане процветание возможно только в том случае, если мы будем делать и то, и другое.
The author is being forced to choose either to uphold his dignity or to be able to travel outside of France, but he cannot do both.
Автор оказался перед выбором сохранять свое достоинство или иметь возможность выезжать за пределы Франции, поскольку совместить и то и другое он не может.
GNP per capita can be raised by increasing the production of goods and services, by slowing the increase of the population or, most effectively, by doing both.
Показатель ВНП на душу населения можно увеличить за счет наращивания производства товаров и услуг, замедления роста населения, но эффективнее всего этого можно добиться за счет того и другого.
Senator Borges pointed out that in Brazil the production of ethanol is not in competition with production of foodstuffs: the country has ample growing areas to do both.
Сенатор Боргеш отметил, что в Бразилии производство этанола не конкурирует с производством продуктов питания, так как страна имеет достаточную площадь сельскохозяйственных земель и для того, и для другого.
However, after listening to the dialogue for the past two hours, I am not sure if I am to congratulate you all or to commiserate with you all -- or to do both.
Однако после того, как я прослушал тот диалог, который проходил на протяжении последних двух часов, я уже не знаю, поздравлять Вас, выражать Вам сочувствие или сделать и то и другое.
He frowned, then smiled, then tried to do both at once, failed, grasped hold of his fur hat and rolled it fitfully round the top of his head.
Он нахмурился, потом заулыбался, потом попробовал делать то и другое вместе, а когда у него не получилось, ухватился за меховую шапку и напялил ее до самых бровей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test