Translation for "divide is" to russian
Translation examples
It is divided into three sections.
Он разбит на три раздела.
It is divided into sections.
Документ состоит из нескольких разделов.
We suffered from the boundaries that divided Africa, we suffered from the languages that divided us in Africa.
Мы пострадали от границ, которые разделили Африку, от языкового раздела Африки.
It is divided into ten sectors.
Она включает десять разделов.
It was divided into two sections:
Она состояла из двух разделов:
It is divided into eight sections:
Она состоит из 8 разделов:
They are divided into three stages:
Оно разделено на три этапа:
In fact, the country is divided.
Страна фактически разделена.
It will be divided into three modules.
Курс будет разделен на три модуля.
It is divided into two sections.
Доклад содержит два раздела.
“You will now divide,” Snape went on, “into pairs.
— Сейчас, — снова заговорил Снегг, — вы разделитесь на пары.
"Now, tell them to divide the bonus among themselves," Halleck ordered.
– А теперь, – распорядился Халлек, – скажите им, пусть разделят премию между собой.
“All right, leaders up here and we’ll divide up the troops!”
— Прекрасно, все предводители в сборе, давайте разделим наше войско.
And in any case… bad enough to divide the soul… but to rip it into seven pieces…
Да и в любом случае… разделить душу надвое — уже плохо, но разорвать ее на семь кусков!
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
В древне-идийской общине труд общественно разделен, но продукты его не становятся товарами.
For example, to get the next term after x^4/4! you multiply that term by x and divide by 5.
Например, чтобы получить член, идущий за х4/4, надо умножить его на х и разделить на 5.
So all I had to do is find the fraction 1/1728, and multiply by 4 (divide by 3 and multiply by 12).
Поэтому мне оставалось только найти значение дроби 1/1728 и умножить ее на 4 (разделить на 3 и умножить на 12).
Without hardly stopping, he says, “The tangent of 10 to the 100th.” I was sunk: you have to divide by pi to 100 decimal places!
Он, не останавливаясь, говорит: — Тангенс 10 с точностью до 100-го знака. Ну и все: разделите-ка pi с точностью до 100-го знака!
Therefore, if France could have attacked Naples with her own forces she ought to have done so; if she could not, then she ought not to have divided it.
Франции стоило бы вновь овладеть Неаполем, если бы она могла сделать это своими силами, но она не должна была добиваться его ценою раздела.
Each generality it divided into a certain number of elections, and the proportion in which the sum imposed upon the whole generality is divided among those different elections varies likewise from year to year according to the reports made to the council concerning their respective abilities.
Каждый округ разделен на известное число участков, и разверстка между ними суммы, наложенной на весь округ, тоже изменяется из года в год в зависимости от отчетов, представляемых совету относительно платежеспособности каждого.
The digital divide was the most endemic expression of poverty.
Цифровой разрыв является наиболее ярким отражением эндемического характера нищеты.
However, the largest divide is found in the area of broadband connectivity.
В то же время самым глубоким разрыв является в использовании возможностей широкополосной связи.
As far as most official statistics are concerned, the gender digital divide is invisible and unmeasured.
В основной массе официальной статистики гендерный цифровой разрыв является невидимым и не поддается измерению.
Bridging the digital divide is also one of the goals in the Secretary-General's road map towards the implementation of the Millennium Declaration.
Наведение мостов через <<цифровой разрыв>> является также и одной из целей, установленных в представленном Генеральным секретарем плане действий по осуществлению Декларации тысячелетия.
20. Few countries collect gender ICT statistics, and those that do so are typically the countries where the gender digital divide is least marked1.
20. Лишь в нескольких странах ведется сбор гендерной статистики по ИКТ, причем в этих странах, как правило, гендерный цифровой разрыв является наименее выраженным1.
Convinced that the digital divide is one of the main challenges to development, Tunisia initiated the call for a world summit on the information society under the auspices of the United Nations.
Убежденный в том, что <<цифровой разрыв>> является одним из основных препятствий на пути развития, Тунис призвал к проведению всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества под эгидой Организации Объединенных Наций.
32. Mr. Muita (Kenya), speaking on behalf of the Group of African States, said that it was regrettable that ICT had not been included as one of the sectors addressed under the Goals framework, given that the digital divide was a cross-cutting obstacle to achieving the Goals.
32. Г-н Муита (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, сожалеет о том, что ИКТ не были включены в круг задач, решаемых в рамках ЦРДТ, учитывая, что цифровой разрыв является препятствием для достижения всех Целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test