Translation for "discretional" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Violations of the above rule would be: exceeding discretion; "underachieving of discretion if the administration has assessed its discretion too narrowly"; failure to exercise discretion; abuse or misuse of discretion "if the aspects relevant to the exercise of discretion according to the law are not taken into account, or not all aspects, or not sufficient aspects, are considered, or if improper or inadmissible aspects are considered, or indeed if the relevant facts are not fully ascertained".
Нарушения вышеуказанного правила состояли бы в следующем: превышение пределов дискреционного права; "недостижение пределов дискреционного права, если администрация слишком узко оценивает свое дискреционное право"; неспособность реализовать дискреционное право; злоупотребление или ненадлежащее применение в случае дискреционного права, "если не принимаются в расчет аспекты, связанные с осуществлением дискреционного права согласно закону, или учитываются не все аспекты или недостаточные аспекты либо если учитываются ненадлежащие или недопустимые аспекты, или же если не в полной мере установлены соответствующие факты".
While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law.
Хотя решение министра является дискреционным, пределы его дискреционных полномочий определены законодательством.
In his opinion, these remedies are a matter of discretion.
По его мнению, эти средства правовой защиты носят дискреционный характер.
Access to credit is traditionally an area in which the creditor exercises a large measure of discretion.
Доступ к кредитам является классической областью "дискреционного характера" для лиц, предоставляющих займы.
Discretion in the formulation of acts of recognition extends to the criteria that form the basis for the declarations containing the acts.
На наш взгляд, дискреционный характер такого признания распространяется и на критерии, лежащие в основе заявлений с изложением соответствующего акта.
663. Concern was also expressed about the provisions allowing for the expulsion of aliens from Hungary and the extent of discretion in immigration law.
663. Была также выражена озабоченность по поводу положений, допускающих высылку иностранцев из Венгрии, и по поводу дискреционного характера иммиграционного законодательства.
The legal grounds for administrative detention of migrants are often too broad and discretional and time limits are not always legally determined or respected.
Нередко юридические основания для административного задержания мигрантов носят чересчур широкий и дискреционный характер, а его сроки не всегда определяются законом или соблюдаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test