Translation for "discern are" to russian
Translation examples
Also, it is essential to discern the external factors clearly and to be able to assess their impact on the results achieved.
Кроме того, необходимо четко различать внешние факторы и быть способным оценить их влияние на достигнутые результаты.
Multilateral action to discern threats before they emerge and united fronts to deter and defend against such threats are required.
Чтобы различать угрозы еще до того, как они сформируются, и единым фронтом сдерживать, а также отвращать такие угрозы, требуются многосторонние действия.
Based on my consultations with delegations, I discern a growing consensus that the problem facing the Conference on Disarmament is a political problem.
Исходя из моих консультаций с делегациями, я различаю растущий консенсус на тот счет, что проблема, стоящая перед Конференцией, носит политический характер.
The causes of displacement are numerous and differ from one region to another, although certain common parameters can be discerned - as reflected below.
Причин перемещения весьма много, и они различаются в зависимости от района страны, хотя, как показывают нижеприведенные материалы, можно выделить и некоторые общие параметры.
It is important to discern the different causes of exclusion that particular groups or individuals may face in a particular national context and understand the processes leading to exclusion.
Следует различать разные причины изоляции разных групп или лиц в той или иной конкретной стране и понимать механизмы, которые вызывают это явление.
And so, the shoots of economic recovery that some claim to discern on the landscape of the industrialized world do not even reach the level of wishful thinking in our small countries.
Таким образом, малым странам остается лишь надеяться на появление первых ростков подъема экономики, которые некоторые уже различают на горизонте в промышленно развитых странах.
Remote sensing is used to define technical concepts for tsetse control in countries where high-resolution satellite images are available to discern land utilization types.
Дистанционное зондирование используется для определения технических принципов борьбы с мухой цэцэ в странах, которые располагают спутниковыми снимками с высоким разрешением, позволяющими различать виды землепользования.
Similarly, the productivity indicators for translation, editing and text-processing show no consistency from one duty station to another or any discernible improvement between 2010 and 2011.
Точно так же показатели производительности труда письменных переводчиков, редакторов и сотрудников текстопроцессорных подразделений в разных местах службы различаются, и никакого ощутимого повышения этих показателей в период между 2010 и 2011 годом не произошло.
This document provides an overview of the ideas and proposals submitted, enabling Parties to discern areas of convergence and divergence, contributing to moving forward negotiations on the elements of the Bali Action Plan in 2009.
Этот документ содержит обзор представленных идей и предложений и позволяет Сторонам определить, в каких сферах совпадают или различаются их мнения, что должно способствовать дальнейшему проведению переговоров по элементам Балийского плана действий в 2009 году.
It considered that this assembly document9 has made and will continue to make a valuable contribution to the group's consideration of these ideas and proposals, enabling Parties to discern areas of convergence and divergence in their views and thus helping to advance the negotiations in 2009.
Она сочла, что этот сводный документ стал и впредь будет оставаться ценным вкладом в рассмотрение группой упомянутых идей и предложений, позволяя Сторонам определять, в каких сферах совпадают или различаются их мнения, и тем самым способствуя продвижению вперед переговоров в 2009 году.
Little by little he began to look around him and discern the other guests.
Мало-помалу он стал различать и оглядывать гостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test