Translation for "detail" to russian
Detail
noun
Detail
verb
Translation examples
- greater observation of detail;
- более внимательны к деталям;
We will have key differences on the details, and negotiations are for the very purpose of working out the details.
У нас, наверное, будут ключевые расхождения по деталям, но ведь сама цель переговоров как раз и состоит в проработке деталей.
It might seem that we are attaching excessive importance to the details of the mechanism, but, as the saying goes, the devil is in the details.
Может показаться, что мы придаем слишком большое значение деталям механизма, но именно в деталях, как говорится, "прячется дьявол".
One other tragic detail.
Еще одна трагическая деталь.
It is said that although the devil is in the details, we have to examine everything in detail, minutely and with some fineness.
И хотя, как говорится, <<все зло -- в деталях>>, нам просто необходимо рассмотреть все именно в деталях, причем досконально и во всех тонкостях.
Article 16 is too detailed.
Статья 16 перегружена деталями.
Here the intention is to review the details.
Сейчас следует остановиться на конкретных деталях.
Indeed, the report is rich in details.
Доклад действительно содержит много деталей.
6.1.1.4 Ensure that the details are adequate.
6.1.1.4 Обеспечение адекватности деталей.
Work out practical details of the approach.
- Разработка практических деталей подхода.
That's detail.
Вот это деталь!
Great with detail.
Внимателен к деталям.
And another detail...
Например, такая деталь...
One small detail:
Одна небольшая деталь:
Now in detail.
Теперь в деталях.
Every detail matters.
Важна каждая деталь.
And details, please.
С деталями, пожалуйста.
- No details, please.
-Без деталей,пожалуйста.
Too much detail.
Слишком много деталей.
I want details.
Я хочу деталей.
Harry screwed up his eyes in the effort to remember every detail, then whispered into the darkness.
Гарри прищурился, стараясь припомнить каждую деталь, потом прошептал в темноте:
He did not pause either for Hermione’s gasps of horror or for Ron’s hasty questions; they could work out the finer details for themselves later.
Ни ахнувшая в ужасе Гермиона, ни торопливые расспросы Рона не заставили его остановиться — в мелких деталях они разберутся и сами.
Has it not occurred to you, my poor puffed-up popinjay, that there might be an excellent reason why the Headmaster of Hogwarts is not confiding every tiny detail of his plans to you?
Вам не приходило в голову, мой бедный надутый индючок, что у главы Хогвартса есть веские причины не делиться с вами мельчайшими деталями своих планов?
The Prime Minister did not know what to say to this, but a persistent habit of wishing to appear well-informed on any subject that came up made him cast around for any details he could remember of their previous conversations.
Премьер-министр не знал, что на это сказать, но прочно въевшаяся привычка казаться прекрасно информированным по любому вопросу заставила его уцепиться за первую вспомнившуюся деталь того давнего разговора.
The details of migration will be included as part of the detailed timetable.
Подробные сведения о постепенном переходе будут представлены вместе с информацией о подробном графике.
Public Use SAR GOR and less detail or no geography and more detail
По 9 регионам с меньшими подробностями или без географической привязки с большими подробностями
Detailed recommendations
Подробные рекомендации
Detailed observations
Подробные замечания
Detailed description:
Подробное описание:
Detailed programme.
- подробная программа.
No details available.
Подробности отсутствуют.
Information detail
Подробная информация
(details as for Malaysia)
(подробности как по Малайзии)
(details as for Cambodia)
(подробности как по Камбодже)
Every stylishtic details.
Каждые стилистические подробности.
In excruciating detail.
В мучительных подробностях.
-Suspect details? -Bathurst?
- Подробности о подозреваемом?
- You want details?
— Тебе нужны подробности?
Long, detailed editorials?
Длинные, подробно детализированные?
- It's very detailed.
-это очень подробно
They're really detailed.
Они весьма подробные.
No details, darling.
Без подробностей, дорогая.
Very detailed, Severus.
Очень подробно, Северус.
You need details?
В подробностях рассказать?
I will not go into details.
Я не объясняюсь подробнее!
I won’t go into the details.
В подробности вдаваться не стану.
Do you know the case in detail?
Ты дело-то подробно знаешь?
Gania asked for further details;
Ганя попросил рассказать подробнее;
We shall presently speak of this point in detail.
Мы будем сейчас говорить об этом подробнее.
All this news was given in great detail.
Все эти известия сообщались с чрезвычайною подробностью.
There's no point in going over the details, but we parted.
Нечего рассказывать подробности, но мы разошлись.
I am not going to relate that voyage in detail.
Я не стану описывать подробности нашего путешествия.
He lighted the candle and looked the room over in more detail.
Он зажег свечу и осмотрел нумер подробнее.
“Do you know any details of that story?” asked Avdotya Romanovna.
— Знаете вы что-нибудь подробно об этой истории? — спросила Авдотья Романовна.
– In subparagraph (b), line 2, replace “detailed and analytical” with “detailed and comprehensive”.
- во второй строке подпункта (b) "детальный и аналитический" заменить на "детальный и всеобъемлющий";
Detailed analysis
Более детальный анализ
Detailed & General
Детальная и предварительная разведка
I have details of them.
У меня есть по ним детальные выкладки.
+ structural and detailed analysis
+ структурного и детального анализа
Detailed plans and strategies
Детальные планы и стратегии
Detailed agreement required
● Необходимость детального соглашения
B. Detailed discussion
B. Детальное обсуждение
III. Detailed analysis
III. Более детальный анализ
Detailed implementation plan
Детальный план осуществления
Thorough, detailed preparation.
Тщательная, детальная подготовка.
Detailed images of killings.
Детальные изображения убийств.
Okay, a... detailed description.
Тогда детальное описание.
Get a detailed history.
Получите детальную историю.
Consistent, specific details.
Последовательный и детальный рассказ.
That work is pretty detailed.
Татуировки очень детальные.
So here's the detailed itinerary.
Вот детальный маршрут.
"Such detail", she said.
"Так детально", она говорила.
Debriefings work on details.
Ознакомься детально с отчетом.
It was too detailed.
Это было слишком детально.
The above-mentioned article by Wundt constitutes a large book (more than 300 pages), devoted to a detailed analysis first of the immanentist school, and then of the empirio-criticists.
Названная статья Вундта представляет из себя большую книгу (свыше 300 страниц), посвященную детальнейшему разбору сначала имманентной школы, потом эмпириокритиков.
he was also keen to criticize the other players and provide Harry with detailed training schemes, so that more than once Harry was forced to remind him who was Captain.
Мало того, Маклагген критиковал всех остальных игроков и приставал к Гарри с детальными планами тренировок, так что Гарри не раз уже пришлось напомнить ему, кто в команде капитан.
No; not sufficiently detailed
Нет; планы недостаточно детализированы
Phase 2: detailed design
Этап 2: детализированное проектирование
Details of implementation are as follows:
Порядок выполнения можно детализировать следующим образом:
1. Detailed and disaggregated data collection
1. Сбор детализированных и дезагрегированных данных
Each solution will be detailed in a specific sheet.
Каждое решение будет детализировано в конкретной матрице.
The matter now needs to be discussed in greater detail by the competent committees.
Этот проект будет теперь детализирован компетентными комиссиями.
Nevertheless, the report is neither comprehensive nor detailed.
Тем не менее доклад не является ни всеобъемлющим, ни детализированным.
He requested more detailed information on that issue.
Его интересует более детализированная информация по данной проблеме.
France believes that these provisions are far too detailed.
Франция находит эти правила чрезмерно детализированными.
A more detailed table is presented in annex II.
Более детализированная таблица представлена в приложении II.
Detailed after-action reports.
Детализированные послеоперационные отчеты.
I want a detailed polysomnograph.
Я хочу детализированную полисомнографию.
Detailed history of court cases?
Детализированную историю судебных дел?
- Detailed analysis posted online.
Уже запостил детализированный анализ онлайн.
It's not very detailed, is it?
Не слишком детализировано, да?
- Is it more detailed now? - Yeah.
- Сейчас он более детализирован?
Detail effects on viral containment.
Детализировать эффект на вирусное содержание.
Those Hollywood shows are so incredibly detailed.
Эти голливудские шоу удивительно детализированы.
Chief Officer (Detail) Asst.
Помощник старшего офицера (по нарядам)
At the same time, the following details and circumstances should be taken into consideration:
Наряду с этим следует принять во внимание следующие детали и обстоятельства:
Furthermore, a number of procedural details of the arbitration process are also under consideration.
Наряду с прочим изучается целый ряд процедурных вопросов, связанных с арбитражным производством.
60 In addition to the regional initiatives indicated, some respondents to the survey provided details of bilateral assistance.
60 Наряду с указанными региональными инициативами некоторые респонденты представили сведения о двусторонней помощи.
Swing shift guard detail.
Смена нарядов охраны.
Take a security detail.
Возьми наряд охраны.
Lowery, work detail.
Лоуэри, наряд на работу.
I asked for a detail.
Я попросил наряд.
Usually, the detail stands outside.
Обычно наряд стоит снаружи.
Eddie insisted on a detail.
Эдди настоял на наряде.
No. Detail won't extend there.
Наряд туда не поедет.
You guys will have the detail.
У вас есть наряд.
Warden took me off of my detail.
Директор снял с меня наряд.
Transport detail, report to inmate reception.
Транспортный наряд, доклад для приема заключенных.
The details are as follows:
В частности, в ней предусматривается следующее:
Here are some details:
Можно привести, в частности, следующие примеры:
In more detail, the Working Party
Рабочая группа, в частности
Details of the project are as follows:
Компоненты этого проекта включают, в частности, следующее:
In detail the following lamps were added:
В частности, были добавлены следующие огни:
In detail, the following comments can be made:
В частности, уместно изложить следующие замечания:
In particular, please provide detailed information on
В частности, просьба представить подробную информацию о:
Details should be submitted on matters such as:
Следует, в частности, дать подробную информацию по следующим вопросам:
20. On cooperation, the Secretariat detailed in particular:
20. По вопросу о сотрудничестве секретариат, в частности, отметил:
It's reality in general we invent, not the details.
Мы создаём реальность в целом, а не в частностях.
This detail, which to the cause has ... Nothing to do!
Это частность, которая к общему делу не имеет ...никакого отношения!
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them.
Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать.
Perhaps I invented you, but you're not a detail, and you shall have no end.
может быть, это я тебя создала, но ты не частность, и тебе не придёт конец.
I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion
Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть.
"Suppose we go to sleep "and all of these details, "l mean, when we open our eyes, we shake our heads,
Допустим, что мьi действительно спим и все эти частности - открьiвание глаз, движения головой, протягивание рук - не являются подлинньiми.
подробно рассказывать
verb
The Office's work is detailed in this report.
В докладе подробно рассказывается о работе этого органа.
Chapter III of annex I describes this in detail.
Об этом подробно рассказывается в главе III приложения I.
The report provides detailed information on Partnership activities in all its areas of operation.
В нем подробно рассказывается о мероприятиях Партнерства во всех областях его деятельности.
This is perhaps not the appropriate occasion for detailing all the progress made in recent months.
Возможно, сейчас не совсем подходящий момент для того, чтобы подробно рассказывать о прогрессе, достигнутом за последние месяцы.
Section XII provides details of the proposed three-year work programme of the Authority.
В разделе XII подробнее рассказывается о предлагаемой трехлетней программе работы Органа.
The details of the discussion on the review of the funding model are contained in paragraphs 15 to 23 of that report.
О пересмотре модели финансирования подробно рассказывается в пунктах 15-23 доклада.
Witness statements submitted by Enka describe the collapse of the Project in detail.
В представленных "Энка" показаниях очевидцы подробно рассказывают об обстоятельствах прекращения работ на объекте.
The report provided details of human rights training of officials.
27. В докладе подробно рассказывается о подготовке официальных должностных лиц по вопросам прав человека.
Since then, the Government has announced changes to the Student Loan scheme, as detailed below.
После этого правительство объявило о внесении изменений в План кредитования студентов, о чем подробно рассказывается ниже.
The detailed description is provided under Article 13 and 14 in Part III of this report.
Об этом подробно рассказывается в комментариях к статьям 13 и 14 в части III настоящего доклада.
We find it that the more details you give kinda throws them off the set.
Чем подробнее рассказываешь, тем меньше тебя хотят слушать.
And then Rachel explains to him in precise detail how the murders took place.
А затем Рейчел в подробностях рассказывает ему, как происходило убийство.
I tell you every single detail about every guy that I fuck.
Я же тебе подробно рассказываю обо всех парнях, с которыми ебусь.
Since the article detailing how Max Rager consumers have experienced manic, violent episodes, sales have dropped 30%.
Поскольку в статье подробно рассказывается как Макс Рэйджер вызывает побочные эффекты, продажи упали на 30%.
I can't give more details now but... lt appears Jens Holck was the culprit we've been looking for.
Я не могу подробно рассказывать, но... Все улики говорят, что Йенс Хольк был тем преступником, которого мы так долго искали.
During confession, for reasons that escape me, people have suddenly started recounting their exploits with women, offering up the most intimate, embarrassing details.
Во время исповеди, по неизвестным мне причинам, люди вдруг стали подробно рассказывать о своих похождениях с женщинами, описывая самые интимные и неловкие детали.
In my closet, I keep a 200-page book written by the woman I loved, explaining at great length and in specific detail the reason she could not marry me, which, if I were to leave out in the open, I would find myself reading over and over.
В моём шкафу двухсотстраничная книга, написанная женщиной, которую я любил, где очень длинно и чрезвычайно подробно рассказывается, почему она не может выйти за меня. Если книга будет на виду, то я начну перечитывать её снова и снова.
Part 2: Inconsistencies in detail
Часть 2: Конкретные несоответствия
Details are as follows: Item Total
Потребуются следующие запасные части и принадлежности:
Details of dynamic lower legform certification impactor face
Детали передней части ударного элемента в виде модели нижней части
Look at ridge detail.
Видишь часть папилпярного узора.
Raylan, this isn't a punishment detail.
Рэйлен, это не часть твоего наказания.
Look at the detail on the dorsal plating.
Взгляни на детализацию дорсальной части.
But the devil often hides behind details.
Но часто именно мелочи все решают.
Oh,yeah,details published part of my letter.
Офигеть, "Дитейлс" опубликовали часть моего письма!
Um. 1963 - the records aren't always that detailed.
Гм. 1963 отчеты часто не полные.
The details of Eren's Titan power remain uncertain.
Силы титана Эрена большей частью остаются неизученными.
входить в подробности
verb
Of course, this would include being supplied with the details of “other matters”.
Конечно, сюда должно было бы также входить предоставление подробной информации о так называемых "других вопросах".
The CHAIRPERSON endorsed Sir Nigel Rodley's proposal, which had the advantage of leaving sufficient latitude for interpretation to take account of differences between existing legal systems without entering into the details of their respective features.
44. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ одобряет предложение сэра Найджела Родли, которое имеет то преимущество, что оставляет достаточные возможности для толкования, позволяющего учитывать различия между существующими правовыми системами, не входя в подробную их характеристику.
It is not within the scope of the present report to comment in detail on economic policy, but it is crucial to understand from the outset that financing access to safe drinking water and sanitation for all takes place within, and is impacted by, this larger context.
В цели настоящего доклада не входит выдача подробных замечаний по экономической политике, однако крайне важно понять с самого начала, что финансирование доступа к безопасной питьевой воде и санитарии для всех происходит в рамках этого более широкого контекста и испытывает его влияние.
Since it was not within the scope of the evaluation team to provide detailed expert advice on the implementation of the proposed changes, the mission will still need expert advice on realigning the support responsibilities and on addressing the staffing issues.
Поскольку в круг ведения группы по оценке не входило вынесение подробных экспертных рекомендаций по осуществлению этих предлагаемых изменений, миссии все равно потребуются экспертные рекомендации по пересмотру функций в области материально-технической поддержки и решению проблем штатного расписания.
Without going into the details of the effects of this type of tacit acceptance, suffice it to say that the effect of such an acceptance is, in principle, that the treaty enters into force between the reserving State or international organization and the State or organization considered as having accepted the reservation.
Не входя в подробности относительно последствий такого молчаливого согласия, достаточно отметить, что в принципе такое согласие влечет за собой вступление в силу договора между государством или международной организацией, сделавшими оговорку, и государством или международной организацией, считающимися принявшими оговорку.
They will also have to transmit a detailed monthly statement on the reports of suspicion received and processed to a Central Community Unit (CCU) located at BCEAO headquarters, whose role will be to prepare a summary of the files coming from the NFPUs.
В их обязанность будет также входить подготовка подробных ежемесячных сводок, касающихся полученных и рассматриваемых заявлений о подозрительных операциях, для Центрального союзного управления (СЕКОМ), созданного в рамках ЦБЗАГ, задача которого будет заключаться в подготовке сводного доклада на основе материалов, получаемых от СЕНТИФ.
The Commission had established the principle according to which "a reservation cannot exclude or modify the legal effect of a treaty in a manner contrary to a peremptory norm of general international law" (draft guideline 3.1.9), without examining in detail what was covered by peremptory norms.
КМП установила принцип, согласно которому "оговорка не может исключать или изменять юридическое действие договора таким образом, что это противоречит императивной норме общего международного права" (проект руководящего положения 3.1.9), не входя в подробности того, что будут охватывать эти императивные нормы.
Without going into details of the effects of tacit acceptance of this kind, which will be developed further in the next report by the Special Rapporteur, suffice it to say that the effect of such acceptance is, in principle, that the treaty enters into force between the reserving State (or international organization) and the State (or organization) considered to have accepted the reservation.
Не входя в подробности относительно последствий такого молчаливого согласия, которые будут более глубоко рассмотрены в следующем докладе Специального докладчика, достаточно отметить, что в принципе такое согласие влечет за собой вступление в силу договора между государством (или международной организацией), сделавшим оговорку, и государством (международной организацией), считающимся принявшим оговорку.
подробно излагать
verb
These are detailed in the body of the report.
Эти меры подробно излагаются в докладе.
Those issues are detailed below.
Эти вопросы более подробно излагаются ниже.
These duties are described in more detail below.
Эти обязанности подробно излагаются ниже.
detailed in annex XXXI.
приложения IV и подробно излагаемых в приложении XXXI.
The details are as set forth in the annex to this letter.
Подробности излагаются в приложении к настоящему письму.
The relevant proposals are described in detail below.
Относящиеся к ним предложения подробно излагаются ниже.
The Board's findings are described in detail below.
Выводы Комиссии подробно излагаются ниже.
The measures that have been taken are detailed below.
Принятые меры подробно излагаются ниже.
The revisions are detailed on the following pages.
8. Поправки подробно излагаются на следующих страницах.
The proposed changes were set out in detail in the report.
Предлагаемые изменения подробно излагаются в докладе.
In this story, a student discovers an lnternet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily life.
В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят.
In addition, the necessary personal security details have been recruited.
Было также сформировано необходимое число команды личной охраны.
Preparations for the recruitment of a third personal security detail are now under way.
В настоящее время идет набор сотрудников третьей команды личной охраны.
230. Lieutenant Toumba is the commander of the President's personal security detail and his aide-de-camp.
230. Лейтенант Тумба является командующим личной охраной Президента и его адъютантом.
The responsibility of verifying the details of passengers and crew on board is vested in the Department of Home Affairs.
Обязанность проверять информацию о находящихся на судне пассажирах и команде возложена на министерство внутренних дел.
It received detailed briefings from the NMOG II Commander on the present status and role of NMOG II in Rwanda.
Она получила подробную информацию от командующего ГНВН II о нынешнем статусе и роли ГНВН II в Руанде.
He also requested that the UNPROFOR Commander also come to Belgrade in order to finalize some of the military details with Mladić.
Он также просил, чтобы в Белград прибыл и Командующий СООНО, для того чтобы окончательно доработать с Младичем некоторые военные детали.
A personal security detail consists of 12 persons, trained together, who deploy and work as a team.
Группа по обеспечению личной безопасности состоит из 12 человек, которые все вместе проходят профессиональную подготовку и развертываются и функционируют как одна команда.
Hence the detail.
Поэтому собрали команду.
Backup detail, move.
Резервная команда! Двигайся!
This is my detail.
Это моя команда.
The team handles the details.
С остальным разберется команда.
That requires a full detail.
Потребуется всю команду поднимать.
How many men on the detail?
Сколько человек в команде?
Mike will be heading the detail.
Майкл будет возглавлять команду.
I'm joining your protective detail.
Я присоединюсь к твоей команде.
Oh, you mean like a protection detail?
- O, типа как команда защиты?
Someone is targeting our old detail.
Кто-то нацелился на нашу старую команду.
Details of financial resources allocated to the Indigenous Employment Programme
Информация о финансовых ресурсах, выделяемых на цели программы обеспечения занятости коренного населения
However, the resources are rarely available to enforce detailed regulations and standards.
В то же время редко выделяются ресурсы, предназначающиеся для обеспечения выполнения конкретных правил и регулирующих положений.
- chain the value added for each detailed branch and then calculate the total?
- метод сцепления показателей добавленной стоимости по каждой выделяемой отрасли с последующим расчетом совокупного показателя.
Allotments are issued reflecting the level of expenditure detail currently appearing in the budget document
Выделяются ассигнования, отражающие уровень детализации расходов, используемый в настоящее время в бюджетом документе
At its most detailed level, the current classification identified over 100 different types of NTBs.
На уровне максимальной детализации в нынешней классификации выделяется более 100 различных видов НТБ.
Speakers requested detailed information on the use of programme support cost funds.
36. Ораторы также просили предоставить подробную информацию об использовании средств, выделяемых на вспомогательное обслуживание программ.
(b) Comparable security forces are detailed to protect the precincts of important strategic sites;
b) для защиты районов расположения важных стратегических объектов выделяются соответствующие подразделения сил безопасности;
Some speakers also requested detailed information on the use of programme support funds.
Несколько ораторов просили предоставить подробную информацию об использовании средств, выделяемых на вспомогательное обслуживание программ.
The housing agency however, does not at this time, have detailed gender-disaggregated figures on its allotments.
Однако в распоряжении жилищного агентства еще не имеется дезагрегированных по гендерному аспекту данных о выделяемых им средствах.
No, I wasn't paying attention that detailed.
Нет, я не хочу выделять ничего конкретного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test