Translation for "destroyed" to russian
Destroyed
adjective
Translation examples
- destroying paradigms - comfort
- разрушение стереотипов
Aircraft completely destroyed
Полное разрушение самолета
The destroyed buildings were never replaced.
Разрушенные здания так и не были восстановлены.
It said: “There is no policy of destroying homes.
Она заявила: "Политики разрушения не существует.
:: destroying a ship or fixed platform;
:: разрушение судна или стационарной платформы;
Picture 12: A destroyed mosque.
Фотография 12: Разрушенная мечеть.
Houses destroyed 107 000
Число разрушенных домов 107 000
In all, 1,861 houses were destroyed.
Разрушенных жилых домов − 1861.
Number of towns and villages destroyed 700
Число разрушенных городов и деревень 700
It aims to destroy the foundations of civil society.
Он нацелен на разрушение основ цивилизованного общества.
Wall Street destroyed?
Уолл Стрит разрушенной?
And destroying Storybrooke?
И разрушение Строрибрука?
And a destroyed reputation.
И разрушенной репутацией.
Everything destroyed gets rebuilt.
Разрушенное отстраивается вновь.
Take destroying our borders.
Возьмите разрушение наших границ.
Destroyed by the wrath of God.
Разрушенный гневом Господним.
That's having your life destroyed.
Это разрушение собственной жизни.
Our gifts can only destroy.
Наша сила в разрушении.
Destroying that is gravity's job.
Его разрушение - дело гравитации.
That's one way I'd destroy my work.
Разрушение собственных работ.
“Clear up?” said Ron, looking around at the partly destroyed café. “Why?”
— Приберем? — переспросил Рон, оглядывая наполовину разрушенное кафе. — Чего ради?
Thirdly, the theory of the “complexes of sensations” in any case turns out to be destroyed by Petzoldt.
В-третьих, теория «комплексов ощущений» во всяком случае оказывается Петцольдтом разрушенной.
And when I saw their house, destroyed, and their bodies… I realized what Peter must’ve done… what I’d done…”
Увидел их разрушенный дом, их тела и все понял: Питер предал их. Вот в чем моя вина.
This course of events compels the revolution "to concentrate all its forces of destruction" against the state power, and to set itself the aim, not of improving the state machine, but of smashing and destroying it.
Такой ход событий вынуждает революцию «концентрировать все силы разрушения» против государственной власти, вынуждает поставить задачей не улучшение государственной машины, а разрушение, уничтожение ее.
that is, he has chosen a formula which makes a concession to the opportunists, inasmuch as it admits the possibility of seizing power without destroying the state machine.
выбрана такая формулировка, которая делает уступку оппортунистам, поскольку допускает завоевание власти без разрушения государственной машины.
Marx therefore excluded Britain, where a revolution, even a people's revolution, then seemed possible, and indeed was possible, without the precondition of destroying "ready-made state machinery".
Поэтому Маркс исключал Англию, где революция, и даже народная революция, представлялась и была тогда возможной без предварительного условия разрушения «готовой государственной машины».
But they shall help to rebuild Isengard which they have wantonly destroyed, and that shall be Sauron’s, and there his lieutenant shall dwell: not Saruman, but one more worthy of trust.’
Они обязуются лишь отстроить Изенгард, преступно разрушенный ими, и отдать его Саурону. Туда он поставит наместника, достойного доверия более, нежели Саруман.
Instead of making profit upon such occasions, therefore, he is often in danger of being utterly ruined, and of having his magazines plundered and destroyed by their violence.
Поэтому, вместо того чтобы наживать в таких случаях барыши, хлеботорговец часто подвергается опасности разориться и видеть свои склады разграбленными и разрушенными в результате их насильственных действий.
"We must think only of destroying the old state machine; it is no use probing into the concrete lessons of earlier proletarian revolutions and analyzing what to put in the place of what has been destroyed, and how," argues the anarchist (the best of the anarchist, of course, and not those who, following the Kropotkins and Co., trail behind the bourgeoisie).
«Надо думать только о разрушении старой государственной машины, нечего вникать в конкретные уроки прежних пролетарских революций и анализировать, чем и как заменять разрушаемое» — рассуждает анархист (лучший из анархистов, конечно, а не такой, который, вслед за гг. Кропоткиными и К°, плетется за буржуазией);
Bernstein simply cannot conceive of the possibility of voluntary centralism, of the voluntary fusion of the proletarian communes, for the sole purpose of destroying bourgeois rule and the bourgeois state machine.
Бернштейну просто не может придти в голову, что возможен добровольный централизм, добровольное объединение коммун в нацию, добровольное слияние пролетарских коммун в деле разрушения буржуазного господства и буржуазной государственной машины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test