Translation for "deprive of" to russian
Deprive of
Translation examples
He was also deprived of food.
Его также лишали пищи.
And they are not deprived of their social benefits.
И они не лишаются своих социальных благ.
The complainant was also deprived of sleep.
Кроме того, заявителя лишали сна.
They deprive the people of their right to development.
Они лишают народ его права на развитие.
Above all, it deprives us of human resources.
Прежде всего, они лишают нас людских ресурсов.
He was apparently also deprived of sleep.
По имеющимся сведениям, его также лишали сна.
In rural areas, such evictions deprive people of the ability to use land as collateral, and deprive entire communities of a means to make a living.
В сельских районах особенно такие выселения лишают людей возможности использовать землю в качестве залога и лишают целые общины средств к существованию.
It has also deprived refugees of their right of return.
Он также лишает беженцев их права на возвращение.
It also deprives peoples of their fundamental rights.
Это также лишает народы их основных прав.
No one may be arbitrarily deprived of his or her liberty.
Никто не может произвольно лишаться своей свободы.
He's being deprived of oxygen.
Он лишается кислорода.
ridiculed, deprived of jobs, income,
высмеивали, лишали работы, заработка,
- What's this? Visitor of sorrows, depriver of my children, robber of my goods!
ѕринос€щие горести, лишающие детей куска хлеба воры!
The balance tipped in favour of anguish when I saw the seagulls deprived of their banquet.
Страдания перевесили, когда я увидел, что и чаек лишают пиршества.
I sincerely hope your Christmas in Hertfordshire may abound in the gaieties which that season generally brings, and that your beaux will be so numerous as to prevent your feeling the loss of the three of whom we shall deprive you.
Надеюсь от души, что Рождество в Хартфордшире принесет Вам все радости, свойственные этому времени года, и что многочисленность ваших кавалеров не даст Вам ощутить потерю тех трех, которых мы вас лишаем».
“Harry, Cedric, I suggest you go up to bed,” said Dumbledore, smiling at both of them. “I am sure Gryffindor and Hufflepuff are waiting to celebrate with you, and it would be a shame to deprive them of this excellent excuse to make a great deal of mess and noise.”
— Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. — Не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Пуффендуй горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и веселое столпотворение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test