Translation for "depending on is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
On the other hand, the quantitative proportion in which the things are exchangeable becomes dependent on their production itself.
С другой стороны, то количественное отношение, в котором обмениваются вещи, делается зависимым от самого их производства.
A slave, however, or one absolutely dependent on us for immediate subsistence, would not be treated in this manner.
Однако мы не стали бы содержать таким образом раба или человека, который в средствах своего существования находился бы в безусловной зависимости от нас.
It happens, however, that the goodness of the fleece depends, in a great measure, upon the health, growth, and bulk of the animal;
Однако дело обстоит так, что хорошее качество руна стоит в зависимости в значительной мере от здоровья, размеров и веса животного;
Bogdanov himself expounds the matter in Book I of his Empirio-Monism thus: “In so far as the data of experience appear in dependence upon the state of the particular nervous system, they form the psychical world of the particular person, in so far as the data of experience are taken outside of such a dependence, we have before us the physical world.
Поскольку данные опыта выступают в зависимости от состояния данной нервной системы, постольку они образуют психический мир данной личности; поскольку данные опыта берутся вне такой зависимости, постольку перед нами физический мир.
About two hundred owls, all sitting on shelves, all color coded depending on how fast you want your letter to get there!
Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цветовой код в зависимости от того, как быстро вам нужно доставить письмо адресату!
“To obtain those dependencies in a pure state (rein erhalten) it is necessary as much as possible to eliminate the influence of the observer, that is, of those elements that lie within U” (loc. cit.).
«Чтобы в чистом виде получить (rein erhalten) эти зависимости, необходимо по возможности исключить влияние наблюдателя, т.е. элементов, лежащих внутри U» (там же).
If colour is a sensation only depending upon the retina (as natural science compels you to admit), then light rays, falling upon the retina, produce the sensation of colour.
Если цвет является ощущением лишь в зависимости от сетчатки (как вас заставляет признать естествознание), то, значит, лучи света, падая на сетчатку, производят ощущение цвета.
Therefore, Voldemort would be entirely dependant on the Elixir, and if it ran out, or was contaminated, or if the Stone was stolen, he would die just like any other man.
А это означает, что Волан-де-Морт попал бы в полную зависимость от эликсира, и, если бы тот иссяк, или испортился, или если бы кто-то похитил камень, Волан-де-Морт просто умер бы, как любой другой человек.
As soon as gold had driven out silver as a measure of value, the same name became attached to, say, one fifteenth of a pound of gold, depending on the ratio between the values of gold and silver.
Но когда золото вытеснило серебро в качестве меры стоимости, это же самое название стало применяться к количеству золота, составляющему, быть может, 1/15 фунта и т. в зависимости от отношения между стоимостью золота и серебра.
Turait, Treves, and other Right-wingers of the Italian Party; the Fabians and "Independents" (the Independent labor Party, which, in fact, has always been dependent on the Liberals) in Britain; and the like.
другие, включая скандинавов Стаунинга и Брантинга), жоресисты и Вандервельд во Франции и Бельгии, Турати, Тревес и другие представители правого крыла итальянской партии, фабианцы и «независимцы» («независимая рабочая партия», на деле всегда бывшая в зависимости от либералов) в Англии[11] и тому подобное.
However, their options to access resources differ depending on whether or not they are members of the EC.
Вместе с тем их возможности доступа к ресурсам варьируются в зависимости от того, являются ли они членами ЕС.
Insufficient economic opportunities for women increase their vulnerability and dependence on others.
Дополнительным фактором уязвимости женщин, усиливающим их зависимость от других, является ограниченность их экономических возможностей.
The approach differs depending on whether the target audience is under or over the age of 12.
При этом методы работы различаются в зависимости от того, являются собеседники старше или моложе 12 лет.
Technology influences the investment need, depending on whether it is capital intensive (labour saving) or labour intensive.
Технология влияет на потребности в инвестициях в зависимости от того, является она капиталоинтенсивной (трудосберегающей) или трудоинтенсивной.
Moreover, the applicant's name might appear in different positions, depending on whether he is buyer as well as consignee.
Кроме того, имя заявителя может появляться и в других местах, в зависимости от того, является ли покупатель также и грузополучателем или нет.
Higher food prices affect countries differently depending on whether they are net exporters or importers of food.
Более высокие цены на продовольствие сказываются на странах по-разному, в зависимости от того, являются ли они экспортерами или импортерами продуктов питания.
Based on the results of the analysis, UNFPA will issue write-offs, depending on whether the funds are deemed no longer recoverable.
На основе результатов анализа ЮНФПА будет давать указания о списании средств, в зависимости от того, являются ли эти средства более не возмещаемыми.
They could be more or less than expected, depending on whether original inventories and projections were over- or underestimated.
Они могут быть выше или ниже ожидаемых уровней в зависимости от того, являются ли завышенными или же заниженными первоначальные кадастры и прогнозы.
A set of look-up tables that link feature descriptions from the ENC to the appropriate symbology instructions depending on whether:
Набор просмотровых таблиц, увязывающих описания характеристик ЭНК с соответствующими командами в символической форме в зависимости от того, является ли:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test