Translation for "demand that is" to russian
Demand that is
Translation examples
119. Demand is a complex and multifaceted phenomenon.
119. Спрос - это сложное и многогранное явление.
Pornography and prostitution are the vehicles that fuel demand, and demand is the reason trafficking occurs.
Спрос стимулируют порнография и проституция, а спрос -- это причина, по которой происходит торговля людьми.
Even so, the resources were still inadequate to the demand.
Однако по сравнению со спросом этих средств по-прежнему недостаточно.
Basing the scope of UNDP work on existing demand does not preclude different demands in the future.
Хотя объем работы ПРООН основывается на существующем спросе, это не исключает возможность возникновения других потребностей в будущем.
On the demand side, this means balancing the contributions of consumption and investment to the growth process.
На уровне спроса это означает уравновешивание вклада в процесс роста потребления и инвестиций.
Together with expanded demand, it is also conducive to supply diversification, regional economic convergence and reduced inequality.
Вместе с ростом спроса это также способствует диверсификации производства, экономическому сближению стран региона и уменьшению неравенства.
Together with expanded demand, it can also encourage supply diversification, regional economic convergence and inequality reduction.
Вместе с ростом спроса это может также способствовать диверсификации производства, экономическому сближению стран региона и уменьшению неравенства.
Demand is a complicated process which must also be addressed to reduce the corresponding supply of trafficked persons.
Спрос - это сложная проблема, которую также необходимо решать с целью сокращения соответствующего предложения лиц - жертв торговли людьми.
The Committee recommends acceptance of the P-3 post for the Computer Information Systems Officer in view of the increase in demand; this should result in identifiable savings.
Комитет рекомендует учредить должность класса С3 для сотрудника по компьютерным информационным системам ввиду увеличения спроса; это должно привести к достижению ощутимой экономии.
Strong measures by the countries concerned to reduce the demand would contribute to a reduction of supply in the opiate-producing countries, but if the demand increased or remained unchanged, the supply of narcotics would continue, either from Afghanistan or from elsewhere.
Если соответствующие страны примут энергичные меры по сокращению спроса, это также может привести к сокращению предложения в странах-производителях опийных препаратов; если же спрос будет возрастать или останется без изменений, предложение наркотиков из Афганистана и других стран сохранится.
спрос, который
This abundant labour supply ... fuels a level of demand that would not otherwise be there".
Такое избыточное предложение рабочей силы... повышает уровень спроса, которого в противном случае не было бы".
Although developed countries still account for the bulk of commodities demand, changes in volumes and composition of their demand are incremental and marginal compared to the dynamism of Southern demand.
Хотя развитые страны попрежнему являются главными потребителями сырьевых товаров, изменения в объемах и структуре их спроса постепенны и малозаметны в сравнении с тем динамизмом спроса, который отмечается на Юге.
(j) To eliminate the demand that fosters all forms of exploitation that leads to trafficking, including sexual exploitation and the sex tourism demand;
j) ликвидировать спрос, который служит питательной средой для всех форм эксплуатации, ведущей к торговле людьми, включая сексуальную эксплуатацию и спрос на секс-туризм;
As our fees reflect full costs, there is a natural control on demands that might not occur if funding was independent of the demand.
Поскольку взимаемая нами плата полностью покрывает издержки, то это служит естественным регулятором спроса, который вряд ли мог возникнуть в случае отрыва финансирования от спроса.
Other speakers underlined the importance of discouraging the demand fostering the exploitation of trafficked persons.
Другие ораторы подчеркивали важное значение противодействия спросу, который приводит к эксплуатации жертв торговли людьми.
These studies also raise some demand issues to be considered in tobacco control.
Эти исследования также ставят ряд вопросов, касающихся спроса, которые необходимо учитывать в ходе борьбы против табака.
2. Urges Member States to combat the demand that fosters child sexual exploitation and abuse;
2. настоятельно призывает государства-члены противодействовать спросу, который стимулирует сексуальную эксплуатацию и насилие в отношении детей;
There is an enormous mismatch between the demand for information — a demand which has increased as a result of the global conferences — and the ability of most countries to supply the required information.
Отмечается огромное несоответствие между спросом на информацию - спросом, который возрос в связи с проведением глобальных конференций, - и способностью большинства стран обеспечить предложение требуемой информации.
(j) To take measures to eliminate the demand that fosters all forms of exploitation that leads to trafficking, including sexual exploitation and the sex tourism demand;
j) принять меры для ликвидации спроса, который служит питательной средой для всех форм эксплуатации, ведущей к торговле людьми, включая сексуальную эксплуатацию и спрос на секс-туризм;
75. The supply of mineral resources is essentially a response to demand that has largely been regulated by the price mechanism.
75. Предложение ресурсов по существу является реакцией на спрос, который главным образом регулируется ценовым механизмом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test