Translation examples
Its report dealt with issues to which the African Group attached great importance.
В его докладе рассматриваются вопросы, которым Группа африканских государств придает большое значение.
In addition, programmes have dealt with issues relating to women's physical and mental health.
Эта программа включает также медицинскую рубрику, в которой рассматриваются вопросы физического и психологического благополучия женщин.
104. The draft resolution dealt with issues that were of paramount importance to the Governments on whose behalf he was speaking.
104. В настоящем проекте резолюции рассматриваются вопросы, которые чрезвычайно важны для правительств, от имени которых выступает оратор.
The Symposium dealt with issues related to water management in these areas and with the interrelationship between land and water management.
На этом симпозиуме рассматривались вопросы, связанные с рациональным использованием водных ресурсов в этих районах, а также связь между рациональным управлением земельными и водными ресурсами.
Committee members were not representatives of States parties and acted as independent experts and, regardless of their sensibilities, they dealt with issues impartially.
Члены Комитета не являются представителями государств-участников, действуют в качестве независимых экспертов и, несмотря на испытываемые ими чувства, рассматривают вопросы беспристрастно.
Documents, papers and recommendations from these conferences dealt with issues of international migration in their respective regions and in relation to the other regions.
В документах, докладах и рекомендациях, представленных участниками этих конференций, рассматриваются вопросы международной миграции в их соответствующих регионах, а также в связи с другими регионами.
Finally, in its view, the Second Committee was not the most appropriate forum to adopt that type of text, which dealt with issues that were fundamentally political in nature.
И наконец, она считает, что Второй комитет не является подходящей инстанцией для подготовки таких проектов, в которых рассматриваются вопросы, носящие по своей сути политический характер.
22. The Committee noted that the progress report dealt with issues that went beyond the start-up phase itself, but agreed that the report provided useful information.
22. Члены Комитета отметили, что в очередном докладе рассматривались вопросы, выходящие за рамки чисто начального этапа, однако согласились в том, что в этом докладе содержится полезная информация.
The Andean Parliament has dealt with issues regarding women and the girl child during special and regular sessions and has committed itself to the recognition of women's rights.
На своих специальных и очередных сессиях парламент стран Андской группы рассматривал вопросы, касающиеся положения женщин и девочек, и поставил перед собой задачу, связанную с признанием прав женщин.
The Committee dealt with issues that, while often practical in nature, also depended on the legal regime governing the status of the United Nations and the rights and obligations of diplomatic agents.
Комитет рассматривает вопросы, которые, хотя и носят часто практический характер, также обусловлены правовыми нормами, которые определяют статус Организации Объединенных Наций и устанавливают права и обязанности дипломатических представителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test