Translation for "days that was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
“The days that are still to come are the wisest witnesses.”
"Самые мудрые свидетели - это дни, которые еще не наступили".
89. No accident pay is given for the days when the worker would not have received a wage under normal circumstances.
89. За те дни, которые при обычных условиях являются нерабочими, никакой компенсации не выплачивается.
Lost day: Time ("days") that could not be worked (and is thus "lost") as a consequence of a worker or workers being unable to perform their usual work because of an occupational accident or disease.
d) Потерянный день: Время ("дни"), которое не могло быть отработано (и, следовательно, "потеряно") в результате неспособности работника выполнить свою работу из-за производственной аварии или по болезни.
To compensate for them, the State has allowed the conversion of unused breast-feeding time into working days to be paid with allowance for female workers.
Государство в качестве компенсации разрешило перевести неиспользованное для грудного вскармливания время в рабочие дни, которые должны быть оплачены пособием для работающих женщин.
The Act includes separate provisions for issues such as days that can be credited as equivalent to working days in the determination of the annual holiday, arrangement of the annual holiday, annual holiday pay and holiday bonuses.
В указанном Законе содержатся отдельные положения по таким вопросам, как дни, которые могут быть учтены в качестве эквивалентных рабочим дням при определении продолжительности ежегодного отпуска, достижение договоренности о ежегодном отпуске, оплата отпускных дней и выплата премиальных по случаю отпуска.
116. It should be added that the expression “calendar working days”, used in determining the number of hours to be worked monthly, means all calendar days, with the exception of Sundays and holidays, as specified in the Act of 28 January 1951 concerning days off from work (Dziennik Ustaw No. 4, Text 28 with amendments).
116. Следует добавить, что термин "календарные рабочие дни", который используется для месячного расчета числа рабочих часов, означает все календарные дни, за исключением воскресных и праздничных дней, перечисленных в Законе от 28 января 1951 года о нерабочих днях (Законодательный вестник, № 4, ст. 28 с поправками).
While solving the problem of granting an easier work, which excludes the influence of hazardous production factors, the pregnant woman should be released from performing labor duties with the preservation of the average wages for all the working days, when she didn't work for that reason.
При решении вопроса о предоставлении женщине более легкой работы, исключающей влияние вредных производственных факторов, беременная женщина должна освобождаться от выполнения ее рабочих функций с сохранением средней зарплаты за все рабочие дни, которые она не отработала по данной причине.
The employee who is not entitled to the annual paid leave or to a pro rata part thereof because he/she did not put in at least 60 days of work for the same employer in the calendar year is entitled to a paid leave for the days worked calculated as one twelfth of the annual paid leave for every 21 days worked in the respective calendar year (paragraph 105 of the Labour Code).
Работник, который не имеет права на ежегодный оплачиваемый отпуск или на его пропорциональную долю, поскольку он не проработал по меньшей мере 60 дней на одного и того же работодателя в течение календарного года, имеет право на оплачиваемый отпуск за те проработанные дни, которые были подсчитаны на основе 1/12 ежегодного оплачиваемого отпуска за каждый 21 проработанный день в течение соответствующего календарного года (пункт 105 Трудового кодекса).
In addition, such persons are covered by the Ordinance by the Ministers of Labour and Social Policy, and of National Education of 12 November 1990 pertaining to leave from work or school for persons belonging to churches and other religious institutions on days that are not official holidays in Poland.
Кроме того, на таких лиц распространяется действие приказа министра труда и социальной политики и министра народного образования от 12 ноября 1990 года по вопросу об отпусках или школьных каникулах для лиц, являющихся прихожанами церквей или других религиозных учреждений, в дни, которые не являются официальными праздниками в Польше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test