Similar context phrases
Translation examples
On that morning the plenary sessions would resume in the form of a high-level segment that would take place on that day and the following day, Friday, 27 June 2008.
Утром указанного дня пленарные заседания будут возобновлены в формате этапа заседаний высокого уровня, которые будут проходить в этот и следующий день - пятницу, 27 июня 2008 года.
The General Assembly was informed that the consideration of draft decision A/67/L.48 was postponed to the next meeting of the Assembly, to be held that day, Friday, 21 December, at 15:00.
Генеральная Ассамблея была информирована о том, что рассмотрение проекта решения A/67/L.48 переносится на следующее заседание Ассамблеи, которое состоится в тот же день, пятницу, 21 декабря, в 15 ч. 00 м.
The Chair informed the Committee that informal consultations on this question would begin that day, Friday, 14 December, following the adjournment of the formal meeting, and would be coordinated by Mr. Jan de Preter (Belgium).
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 14 декабря, после завершения официального заседания и будут координироваться г-ном Яном де Претером (Бельгия).
The Chair of the Committee informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Friday, 30 October, in the afternoon, in Conference Room 5, under the chairmanship of Ms. Trine Heimerback (Norway).
Председатель Комитета сообщил Комитету, что неофициальные консультации по данному пункту будут проведены в тот же день, пятницу, 30 октября, во второй половине дня в зале заседаний 5 под председательством г-жи Трине Хеймербакк (Норвегия).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Friday 31 October, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 3, under the chairmanship of Mr. Alejandro Torres Lepori (Argentina).
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному пункту начнутся в тот же день, пятницу, 31 октября, после завершения официального заседания в зале заседаний 3 и будут проходить под председательством г-на Алехандро Торреса Лепори (Аргентина).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 10 November, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5, under the chairmanship of Ms. Rosario Aguinaldo (Philippines). Saturday, 11 November 2006
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по этому вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 10 ноября, после официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-жи Росарио Агинальдо (Филиппины).
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 17 November, following the adjournment of the formal meeting in Conference Room 5, under the chairmanship of Mr. Alexios Mitsopoulos (Greece), Vice-Chairman of the Committee.
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по данному вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 17 ноября, после официального заседания в зале заседаний 5 и будут проходить под председательством г-на Алексиоса Мицопулоса (Греция), заместителя Председателя Комитета.
The Chair informed the Committee that informal consultations on this question would begin on that day, Friday, 21 October, following the adjournment of the formal meeting, in Conference Room 5 (NLB), and would be coordinated by Mr. Rashid Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran).
Председатель проинформировал Комитет о том, что неофициальные консультации по этому вопросу начнутся в тот же день, пятницу, 21 октября, после официального заседания в зале заседаний 5 (ЗСЛ) и что их координацию будет осуществлять гн Рашид Байят Мохтари (Исламская Республика Иран).
Only after that, did Sudan exercise its full right of self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations and reacted militarily, and recaptured the town of Heglig, on the same day, Friday, 20 April.
Лишь после этого Судан принял меры для осуществления в полном объеме своего права на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций и в тот же день, пятницу, 20 апреля, с помощью военной силы вновь взял город Хеглиг под свой контроль.
The Chair informed the Committee that informal consultations on agenda 134 (Proposed programme budget for the biennium 2014-2015), on particular on the capital master plan, would be held on that day, Friday, 1 November, in the afternoon, and would be coordinated by Mr. François Naeff (the Netherlands).
Председатель информировал Комитет о том, что неофициальные консультации по пункту 134 повестки дня (Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов), и в частности по вопросу о Генеральном плане капитального ремонта, состоятся в этот же день, пятницу, 1 ноября, во второй половине дня, и что их будет координировать г-н Франсуа Нафф (Нидерланды).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test