Translation for "crystal" to russian
Crystal
noun
Translation examples
Formulation: colourless crystals
Препарат: бесцветные кристаллы
free from evident sugar crystals;
без различимых кристаллов сахара;
(a) Colourless crystals (IPCS, 1994)
a) бесцветные кристаллы (IPCS, 1994)
(b) Pure active ingredient: crystals
b) чистый активный ингредиент: кристаллы
594. The recommendation on Crystal is overtaken by events.
594. Эта рекомендация, касающаяся <<Кристалла>>, утратила актуальность.
Piezo-electric crystals, parts of transistors and cathode valves
Пьезоэлектрические кристаллы, детали транзисторов и катодных ламп
(x) Plasma crystal-3. Study of physical phenomena in plasma-dust crystals at different levels of inert-gas pressure and high-frequency generator power in a microgravity environment.
x) "Плазменный кристалл-3" - изучение физических явлений в плазменно - пылевых кристаллах при различных уровнях давления инертного газа и мощности высокочастотного генератора в условиях микрогравитации.
A potato is frozen when the presence of ice crystals is seen at the time of inspection.
Картофель является подмороженным, если при осмотре обнаруживаются кристаллы льда.
(i) Granada Crystallization Facility "N" (GCF-N). Investigation of germination and protein crystal growth in microgravity conditions;
i) "GCF-N" - исследование процессов образования в условиях микрогравитации зародышей и роста кристаллов протеинов;
(j) Plasma crystal-3: study of physical phenomena occurring in plasma-dust crystals at different levels of inert gas pressure and the power of the high-frequency generator in conditions of micro-gravity;
j) "Плазменный кристалл-3" - изучение физических явлений в плазменно-пылевых кристаллах при различных уровнях давления инертного газа и мощности высокочастотного генератора в условиях микрогравитации;
Crystal's fine.
Кристалл в порядке.
I'll call Crystal.
Я позвоню Кристалл.
These white crystals.
Эти белые кристаллы.
Control crystal's missing
Нет управляющего кристалла.
Crystal is hardcore.
Кристалл – это хардкор.
Your father's crystal.
Кристалл твоего отца.
Moon crystal power.
Сила лунного кристалла!
Right, "white crystal."
Точняк, "белый кристалл"...
It's Akkadian crystal?
Из аккадского кристалла?
Pure Terrigen crystals.
Чистые кристаллы Терригена.
Some other crystals do that too.
Такие же создаются и другими кристаллами.
Crystal gazing is a particularly refined art,”
— Гадание по магическому кристаллу — утонченное искусство.
He positively fled when I offered to crystal gaze for him—
Я как-то предложила ему поглядеть в магический кристалл, так он просто сбежал…
Harry glanced into the crystal ball but saw nothing but swirling white mist.
Гарри глянул в кристалл — ничего, кроме молочно-белого кружащегося тумана.
As crystals of this social substance, which is common to them all, they are values – commodity values [Warenwerte].
Как кристаллы этой общей им всем общественной субстанции, они суть стоимости – товарные стоимости.
Triboluminescence is the light emitted when crystals are crushed …” I said, “And there, have you got science? No!
Триболюминисценцией называется излучение света кристаллами в процессе их дробления». А затем сказал: — Это наука? Нет!
Parvati and Lavender quivered with excitement, their faces lit by the milky glow of their crystal ball.
Подружки Парвати и Лаванда задрожали от возбуждения, их лица освещало молочно-белое сияние, исходившее от магического кристалла перед ними.
You haven’t told anything about nature—what crystals produce light when you crush them, why they produce light.
О природе здесь не сказано ничего — о том, какие кристаллы испускают при дроблении свет, почему они его испускают.
He might as well have tried to see moving pictures on the desktop as in the stubbornly blank crystal ball;
Ему легче было бы увидеть движущиеся картинки на пустом столе, чем в магическом кристалле, который упрямо оставался прозрачным.
Circulation becomes the great social retort into which everything is thrown, to come out again as the money crystal.
Обращение становится колоссальной общественной ретортой, в которую все втягивается для того, чтобы выйти оттуда в виде денежного кристалла.
Best soft ferrite properties can be achieved by a spinel crystal structure because of the many equivalent crystal directions.
Наилучшие свойства магнитомягких ферритов обеспечиваются при получении кристаллической структуры ферромагнитной шпинели благодаря множеству эквивалентных кристаллических направлений.
The dispute arose out of a contract for the sale of white crystal sugar.
Спор возник в связи с договором купли-продажи белого кристаллического сахара.
It was highlighted that, under microgravity conditions, a finer and higher resolution in the crystal structure could be obtained.
Было отмечено, что в условиях микрогравитации можно добиться более детального и высокого разрешения кристаллической структуры.
Before the war, there were over 600 ionizing firedetectors that contained the crystallized europium (Eu).
Перед войной насчитывалось более 600 ионизирующих пожарных детекторов, содержащих кристаллический европий (Eu).
While there was no significant increase in the use of amphetamines, there was an apparent shift towards the use of crystal methamphetamine.
Хотя существенного роста потребления амфетаминов не наблюдалось, совершенно очевидным был переход на потребление кристаллического метамфетамина.
Aldrin (CAS no. 309-00-2) takes the form of white, odourless crystals when it is pure.
6. Альдрин (№ КАС 309002) в чистом виде представляет собой белый кристаллический порошок без запаха.
ATS were reported to be frequently abused in the region and there were also reports of problems caused by the abuse of crystal methamphetamine.
Сообщалось о частом использовании САР в регионе, а также о проблемах, связанных с потреблением метамфетамина в кристаллической форме.
Methamphetamine is trafficked to Thailand in tablet form for domestic use and in crystal form for both domestic use and onward trafficking.
Метамфетамин поставляется в Таиланд в таблетированном виде для внутреннего потребления и в кристаллическом виде как для внутреннего потребления, так и для последующего незаконного оборота.
In 1998, Singapore made the death penalty mandatory for trafficking in more than 250 grams of crystal methamphetamine.
В 1998 году Сингапур установил обязательную смертную казнь за торговлю наркотиками, если партия превышает 250 граммов кристаллического метамфетамина44.
Is it crystal meth?
Это кристаллический метамфетамин?
And crystal meth ain't?
И кристаллический метамфитамин, нет?
-Look, a graviton crystal detector.
- Посмотрите, детектор кристаллических гравитонов.
A fresh catch of crystal meth.
Свежий улов кристаллического метамфетамина.
Are you a crystal meth user?
-Вы принимаете кристаллический мет?
The code is in that crystal matrix.
Код - в этой кристаллической матрице.
Huh. Crystal meth, a pipe, and a lighter.
Кристаллический мет, трубка и зажигалка.
The stunner beam must have weakened the crystal matrix...
Луч парализатора ослабил кристаллическую решетку.
You got the crystal bulbs that water your plants.
Кристаллические колбы для поливки растений.
What is crystal meth, do you know what it is?
Что такое кристаллический денатурат, знаете?
With his knife, Paul cut open the power pack, spilled its crystals into the water.
Пауль ножом взрезал корпус батареи, высыпал кристаллическую кислоту в воду.
Out of the sand haze came an orderly mass of flashing shapes—great rising curves with crystal spokes that resolved into the gaping mouths of sandworms, a massed wall of them, each with troops of Fremen riding to the attack.
Они выгибались огромными дугами, сверкали венцами кристаллических зубцов, окружающих чудовищные провалы пастей… Сплошной стеной на императорскую ставку шли песчаные черви. И каждый из них нес на спине отряд фрименов. Сила Пустыни шла в бой.
He found himself registering every available aspect of the thing that lifted from the sand there seeking him. Its mouth was some eighty meters in diameter . crystal teeth with the curved shape of crysknives glinting around the rim . the bellows breath of cinnamon, subtle aldehydes . acids .
Оказывается, он воспринимал и вбирал в себя до мельчайших подробностей вставшую из песков тварь, которая искала их. Пасть червя была огромна – метров восемьдесят в диаметре, не меньше… по краю ее сверкали изогнутые, как крисы, кристаллические зубы… могучее дыхание несло плотный запах корицы… менее различимые летучие запахи альдегидов… кислот…
14. High-quality lead crystal glassware
14. Высококачественные хрустальные изделия
One brought a beautiful crystal ball with a blue rose inscribed in it.
Одни принес красивую хрустальную вазу с изображенной на ней голубой розой.
58. The development of crystal glass without lead compounds is in progress.
58. В настоящее время разрабатываются методы производства хрустального стекла без использования соединений свинца.
The lead content in dusts from crystal glass melting is usually about 20-60%.
Содержание свинца в пыли, образующейся при варке хрустального стекла, обычно составляет порядка 20-60%.
The project had been a finalist for the Council of Europe's Crystal Scales of Justice award in 2010.
Этот проект вышел в финал проводившегося в 2010 году конкурса Совета Европы на присуждение премии "Хрустальные весы правосудия".
Establishing the Government Plenipotentiary for Equal Treatment "Crystal Crowbar" Award; competition aimed at combating stereotypes and counteracting discriminatory content in advertising.
Учреждение премии Уполномоченного правительства по вопросам равного обращения "Хрустальный лом"; конкурс, направленный на борьбу со стереотипами и противодействие дискриминационному содержанию рекламы.
Where crystal glass is produced with a less volatile formulation, other techniques may be considered when determining BAT for a particular installation.
В случае производства хрустального стекла, при котором образуется меньший объем летучих соединений, в качестве НИМ для той или иной конкретной установки могут указываться другие методы.
In 2009, the Polish Prison Service had won the European Commission and Council of Europe "Crystal Scales of Justice" prize for innovative practices contributing to the quality of justice.
В 2009 году Польская служба пенитенциарных учреждений получила приз Европейской комиссии и Совета Европа "Хрустальные весы правосудия" за новаторскую практику, способствующую повышению качества правосудия.
The European Day of Civil Justice, co-organized in all European countries with the European Commission, including the European prize for innovative practice contributing to the quality of justice "The Crystal Scales of Justice";
d) проведению Европейского дня гражданского правосудия, организованного совместно с Европейской комиссией во всех европейских странах, включая вручение европейской премии "Хрустальные весы правосудия" за инновационные меры повышения качества правосудия;
42. Also within the Polish Advertising Competition, the most significant contest of the marketing communication business, since 2010, there have been awarded Kryształowe Łomy [Crystal Crowbars] awards "for breaking stereotypes in advertising".
42. В рамках Конкурса польской рекламы, самого крупного конкурса в рекламном бизнесе, начиная с 2010 года присваивается премия "Kryształowe Łomy" ["Хрустальные ломы"] за "взламывание стереотипов в рекламе".
Find the crystal egg!
Найти хрустальное яйцо!
- No, that's a crystal skull.
- Нет, хрустальный череп.
Well, it's a crystal... skull.
Это хрустальный... череп.
Careful with the crystal.
Осторожно. Там хрустальные бокалы.
Maxime, where's the crystal?
Максим, где хрустальный сервиз?
Yes, get the crystal glasses.
Да, заказывай хрустальные бокалы.
Crystal Kiss's moment had gone.
Время "Хрустального поцелуя" прошло.
Yes. My beautiful, crystal diamond!
Мой дорогой хрустальный бриллиант!
My crystal glasses are broken!
Мои хрустальные рюмки разбиты!
You found the crystal ball.
Ты нашел хрустальный шар.
“I wonder why Professor Lupin’s frightened of crystal balls?” said Lavender thoughtfully.
— Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? — задумчиво произнесла Лаванда.
What were you doing in the 'Crystal Palace'?
Что ты в «Хрустальном дворце» делал?
The crystal trophy cases glimmered where the moonlight caught them.
Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света.
Harry reached forward and grasped the crystal cup, holding it steady.
Гарри протянул руку к хрустальному бокалу, выпрямил его.
1 set of glass or crystal phials 1 telescope set
1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов; 1 телескоп;
Glowing on every little table was a crystal ball full of pearly white mist.
На каждом столике матово поблескивал хрустальный шар.
Most of the light came from more shining crystal bubbles clustered in the middle of the ceiling.
Больше света давала гроздь хрустальных шаров под потолком в центре.
All of them looked upward in time to see the crystal chandelier tremble;
Все посмотрели вверх. Громадная хрустальная люстра дрожала всеми своими подвесками.
Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass.
Сорви мне розу, душенька, и налей, кстати, еще глоточек вон в тот хрустальный бокал.
He spat and with quick steps went back to the “Crystal Palace,” hastening to question Zamyotov.
Он плюнул и скорыми шагами воротился в «Хрустальный дворец» допросить поскорее Заметова.
Drinking glasses (lead crystal)
Фужеры (из свинцового хрусталя)
Tableware of porcelain or bone china, items of lead crystal
Посуда из керамики или твердого английского фарфора, изделия из свинцового хрусталя
54. In the glass industry, lead emissions are particularly relevant given the various types of glass in which lead is introduced as raw material (e.g. crystal glass, cathode ray tubes).
54. В стекольной промышленности особенно значительны выбросы свинца в силу того, что в различные виды стекла в качестве сырья добавляется свинец (например, производство хрусталя, электронно-лучевых трубок).
Cutlery or precious metal or plated or clad with precious metal; high-quality tableware of porcelain, china, stone or earthenware or fine pottery; high-quality lead crystal glassware
Ножевые изделия из благородных металлов или с покрытием или украшением из благородных металлов; высококачественная посуда из керамики, китайского фарфора, каменной керамики и глины или изысканные гончарные изделия; бокалы из высококачественного свинцового хрусталя
The dust emissions from crystal glass tanks (<5 kg/Mg melted glass) are higher than from other tanks (<1 kg/Mg melted soda and potash glass).
Пылевые выбросы из печи для варки хрусталя (<5 кг/Mг расплавленной стекломассы) выше, чем выбросы из печей других типов (<1 кг/Mг расплавленной соды и калиевого стекла).
Lead is used in fluxes and colouring agents in the frit industry, in some special glasses (e.g., coloured glasses, cathode ray tube funnels) and domestic glass products (lead crystal glasses).
Свинец используется во флюсах и красящих веществах на предприятиях по производству стеклоцемента, в некоторых специальных видах стекла (например, светофильтрах, конусах кинескопа электронно-лучевых трубок (ЭЛТ)) и хозяйственной стеклянной посуде (стаканы из свинцового хрусталя).
BAT for lead from the melting furnace in the domestic glass sector when used for manufacturing lead crystal glass is < 0.5 - 1 mg/Nm³ (< 0.001 - 0.003 kg/t melted glass).
Концентрация пыли в выбросах из плавильных печей в секторе производства хозяйственной стеклянной посуды при использовании НИМ для свинца, применяющегося при изготовлении свинцового хрусталя, составляет < 0,5−1 мг/Нм³ (< 0,001−0,003 кг/т расплавленной стекломассы).
The Medal is composed of two parts: a clear colourless lead glass crystal ellipsoid approximately 2 7/8 x 2 1/4 x 1 11/16 inches, grit blasted (monaired) with the name and date of death of the recipient, the United Nations logo, and the inscription "The Dag Hammarskjöld Medal.
Медаль состоит из двух частей: эллипсоида размером приблизительно 2 7/8 х 2 (1/4) х 1 11/16 дюйма из прозрачного бесцветного свинцового хрусталя с нанесенными на него методом (одностадийной) пескоструйной гравировки именем и датой гибели награжденного, эмблемой Организации Объединенных Наций и надписью <<Медаль Дага Хаммаршельда.
Alcoholic beverages are included in the luxury items list of the United States, while European Council Regulation (EC) No. 329/2007 of 27 March 2007 includes in its definition of “luxury goods” high-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages, as well as high-quality lead crystal glassware and high-quality handbags.
Алкогольные напитки входят в перечень предметов роскоши, принятый в Соединенных Штатах, в то время как в соответствии с постановлением Европейского совета № 329/2007 от 27 марта 2007 года содержащееся в нем определение <<предметов роскоши>> распространяется на высококачественные вина (включая игристые вина), спиртные напитки и напитки на основе спирта, а также высококачественные изделия из хрусталя и высококачественные сумки.
This crystal, Madam. -l know lt's crystal, Madam
Это хрусталь, мадам. - Я знаю, что это хрусталь.
Something glass, crystal.
Прозрачную, из хрусталя.
Crystal's not magnetic.
Хрусталь - не магнит.
This is Baccarat Crystal.
Это хрусталь Баккарат.
Is this real crystal?
- Это настоящий хрусталь?
- What is this crystal?
Вот это хрусталь!
Made out of crystal.
Сделанную из хрусталя.
And the Austrian crystal.
И австрийский хрусталь.
Use the best crystal.
Давай возьмем хрусталь.
Is that cut crystal?
Это граненый хрусталь?
Harry scooped up a tenth gobletful of potion and felt the crystal scrape the bottom of the basin.
В десятый раз наполняя кубок, Гарри почувствовал, как хрусталь царапнул по дну чаши.
The darkness receded from it, until it seemed to shine in the centre of a globe of airy crystal, and the hand that held it sparkled with white fire.
Темнота расступалась, а серебряный огонь сиял в хрустале и осыпал руку Фродо ослепительно белыми искрами.
The chandelier crashed to the floor in an explosion of crystal and chains, falling on top of Hermione and the goblin, who still clutched the sword of Gryffindor.
Люстра грохнулась об пол грудой цепей и хрусталя, накрыв Гермиону и гоблина, который так и не выпустил из рук меч Гриффиндора.
For a split second, Harry hoped that he would not be able to touch the potion with the goblet, but the crystal sank into the surface as nothing else had; when the glass was full to the brim, Dumbledore lifted it to his mouth.
Долю секунды Гарри надеялся, что и кубком зелья коснуться не удастся, однако хрусталь окунулся в жидкость как ни в чем не бывало, а когда кубок наполнился, Дамблдор поднес его к губам.
Beneath these talismans, white linen shone around the burnished reflections of the Atreides silver, which had been placed in precise arrangements along the great table—little archipelagos of service waiting beside crystal glasses, each setting squared off before a heavy wooden chair.
Под этими реликвиями на белоснежных скатертях сияло начищенное до неправдоподобного блеска фамильное серебро Атрейдесов. Безукоризненно расставленное, оно образовывало геометрически совершенные островки напротив каждого из тяжелых деревянных кресел; сверкал хрусталь кубков и бокалов.
‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zâram in the starlight. ‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Да ваш царский подгорный дворец в Лихолесье, который, кстати, гномы же и отделывали, – просто берлога по сравненью со здешними хоромами! Это огромные чертоги, в которых звучит и звучит медленная музыка переливчатых струй и вечной капели над озерами, прекрасными, как Келед-Зарам в сиянье звезд. А когда зажигают факелы и люди расхаживают по песчаным полам под гулкими сводами, тогда, представляешь, Леголас, гладкие стены сеют сверканье самоцветов, хрусталей, рудных жил – и озаряются таинственным светом мраморные кружева и завитки вроде раковин, прозрачные, словно пясти Владычицы Галадриэли.
кристальный
adjective
The political reasons behind that are crystal clear and known to all.
Стоящие за этим политические мотивы кристально ясны и известны всем.
Unfortunately, in the world of NCDs the terms are crystal clear and painfully emphatic.
К сожалению, в самом мире неинфекционных заболеваний терминология кристально ясная и прискорбно четкая.
Our underlying message is crystal clear: Ukraine takes nuclear non-proliferation and disarmament seriously.
Наш основополагающий тезис кристально ясен: Украина серьезно воспринимает ядерное нераспространение и разоружение.
The policy of the Albanian democratic Government in the field of human rights, including minority rights, is crystal-clear.
Политика албанского демократического правительства в области прав человека, в том числе и прав меньшинств, кристально четкая.
A crystal-clear reflection of that development is such that almost every aspect of international significance is spoken in the language of law.
Кристально ясным отражением этого процесса является то, что почти все аспекты и события международной значимости находят свое выражение в правовых терминах.
The first positive aspect of this formula is that it does not give rise to a “crystallization” of international crimes.
Первый положительный аспект, который содержит в себе эта формулировка, заключается в устранении необходимости давать "кристально четкое" определение международных преступлений.
It had been argued that, in principle, rules of origin must be impartial and crystal-clear in order to facilitate world trade.
В принципе предполагалось, что правила происхождения должны носить беспристрастный и кристально транспарентный характер в целях содействия развитию мировой торговли.
The message to the would-be perpetrators of crimes in the name of a twisted ideology should be crystal-clear: do not even think about it; your terror will not pay off.
Сигнал тем, кто вынашивает планы преступлений во имя извращенной идеологии, должен быть кристально четким: даже не думайте об этом; ваш терроризм не оправдывает себя.
At the initial consideration of the issue of fissile materials in the Conference on Disarmament during the late 1990s, Pakistan made its position at the time crystal clear.
При первоначальном рассмотрении проблемы расщепляющихся материалов на Конференции по разоружению в конце 1990-х годов Пакистан тогда кристально ясно изложил свою позицию.
The 2010 outcome should make it crystal clear that we are on an irreversible path to achieve the aims set out so clearly over 40 years ago.
Итоги 2010 года должны кристально ясно показывать, что мы стоим на необратимом пути к достижению целей, изложенных так ясно более 40 лет назад.
Water crystal clear.
Кристально чистая вода.
Crystal clear, sir.
Кристально ясно, сэр.
Crystal-Clear television.
Кристально-чистое телевидение.
Crystal, Mr. McElroy.
Кристально, мр. Макэлрой.
Everything becomes crystal clear.
Все станет кристально ясным.
Crystal Alchemist, Doctor Marcoh...
Кристальный алхимик, доктор Марко...
I feel... crystal clear.
Я ощущаю кристальную ясность
I was crystal clear.
- Всё было кристально ясно.
By the crystal mountain stream...
За кристальным горным ручьём...
What do you mean, "crystal"?
А что значит "кристально"?
Moonlight flashed from crystal teeth.
Лунный свет сверкал на кристальных остриях зубов.
Crystal pane upon crystal pane, reaching up beyond the clouds.
Прозрачное стекло на прозрачном стекле, Поднимается до небес.
The beautiful boy with the crystal blue eyes.
Красивый парень с прозрачными голубыми глазами.
It's so crystallized, and that's what I need.
Все так прозрачно, это мне и нужно.
Six purple crystal egg-sucking leech woolly buggers, please.
Шесть пурпурных прозрачных мушек Вулли Багер типа "egg-sucking leech", пожалуйста.
Whoa, give him a crystal sword, he's a White Walker.
Уоу, дать ему прозрачный меч, и не отличишь от Белого Ходока.
Prime Minister Baldwin may deny this, but Hitler's intent is crystal clear.
- Еще как, Сэр. Премьер-министр Болдуин может отрицать это, но намерения Гитлера прозрачны.
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice- -that he crushes underfoot.
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
The soft sand gets stuck in your ears. The water is so crystal clear, you can see fish from the shore.
Прибой шумит в ушах, а морская вода такая прозрачная, что рыб видно с самого берега.
Snape’s eyes flashed. He plunged a hand into the inside of his black robes. For one wild moment. Harry thought Snape was about to pull out his wand and curse him—then he saw that Snape had drawn out a small crystal bottle of a completely clear potion. Harry stared at it.
Снегг сверкнул глазами и сунул руку под мантию. Гарри на секунду испугался, что Снегг выхватит волшебную палочку и заколдует его, но Снегг вынул крохотный пузырек с прозрачным как слеза зельем. Гарри пристально поглядел на пузырек.
adjective
- The status of the rules included in a treaty changes over time: a rule which falls under the heading of "progressive development" may become pure codification and a "codification convention" often crystallizes into a rule of general international law a norm which was not of this nature at the time of its adoption.
- статус норм, включенных в договор, со временем изменяется: норма, относящаяся к прогрессивно развивающемуся праву, может стать чисто кодификационной нормой, а <<кодификационная конвенция>> нередко превращает в норму общего международного права такую норму, которая не имела подобного характера во время ее принятия.
The status of the rules included in a treaty is not unchangeable over time: a rule which falls under the heading of progressive development may become pure codification and a "codification convention" often crystallizes as rules of general international law rules which did not have that status at the time of its adoption.
статус норм, включенных в договор, со временем изменяется: норма, относящаяся к сфере "прогрессивного развития", может стать чисто кодификационной нормой, и "кодификационная конвенция" нередко превращает в норму общего международного права такую норму, которая не имела подобного характера во время ее принятия.
Curly is crystal clear.
Чистой воды галиматьня.
That crystal clear music.
Этой чистой ясной музыкой.
Crystal Meth! International Harvester!
- чистый кайф, - жнец-международник
He had a private railway carriage and so did Beauty, and Beauty had a little porcelain bath and his own china and crystal.
У него был собственный ж/д вагон, и у Прелести тоже, а еще у Прелести была маленькая фарфоровая ванна и собственная фарфоровая и хрустальная посуда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test