Similar context phrases
Translation examples
Muslim leaders have to counter this strategy.
Мусульманские лидеры должны противостоять этой стратегии.
Yes, you cannot counter bandits with physical force.
Да, вы не можете противостоять бандитам физической силой.
All of us must stand together to counter these challenges.
Всем нам необходимо сообща противостоять этим вызовам.
In that context, we see 24 September as an opportunity to counter the tide.
В этом контексте мы рассматриваем 24 сентября как возможность противостоять течению.
It must be countered and rejected, addressing both its manifestations and its root causes.
Ему необходимо противостоять, отвергать его, бороться как с его проявлениями, так и с его первопричинами.
It cannot be countered without sincere, effective, cohesive and concrete international cooperation.
Ему нельзя противостоять без искреннего, эффективного, согласованного и конкретного международного сотрудничества.
We cannot counter that evil with the same decisiveness, haste and cunning.
Мы не можем противостоять этому злу с той же решимостью, поспешностью и хитростью.
Only through interaction and collective efforts can we counter threats and challenges.
Только во взаимосвязи, только коллективными усилиями мы можем противостоять вызовам и угрозам.
These scourges are expanding, and international cooperation and action are essential to counter them.
Эти беды лишь множатся, и для того чтобы противостоять им, необходимы международное сотрудничество и международные действия.
This issue may be countered with the use of micronized ACQ.
Эта проблема может быть преодолена за счет использования мелкодисперсного ЧАМ.
In other words the activities of such organizations are countered through this legislation.
Другими словами, за счет этого законодательства парируется деятельность таких организаций.
To this end, counter-terrorism legislation contains appropriate safeguards.
В законодательстве о борьбе с терроризмом предусматриваются на этот счет соответствующие защитные меры.
Assessed contributions for administrative expenditures would run counter to that principle.
Финансирование административных расходов за счет начисленных взносов будет противоречить этому принципу.
The Counter-Terrorism Committee of the Security Council, which is central to the Organization's effort, is now to be strengthened by the creation of a Counter-Terrorism Executive Directorate.
Контртеррористический комитет Совета Безопасности, стоящий во главе угла усилий Организации, сейчас будет укреплен за счет создания Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
The price was shown in the invoices submitted by the plaintiff, which must be considered as a counter-offer.
Цена содержалась в счетах, выставленных истцом, которые следует рассматривать в качестве встречной оферты.
She eventually resigned due to political pressure from her male counter-parts.
В конечном счете эта женщина ушла в отставку из-за политического давления со стороны своих коллег-мужчин.
The temptation to impose positions espoused by some through alternate texts will also prove counter—productive.
Контрпродуктивным окажется и испытываемое кое-кем искушение навязывать позиции за счет альтернативных текстов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test