Translation for "copper" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
The copper of Japan makes an article of commerce in Europe;
Японская медь составляет предмет торговли в Европе;
Copper, therefore, appears to have continued always the measure of value in that republic.
Медь поэтому всегда оставалась, по-видимому, мерилом стоимости в этой республике.
But as the price of copper in bars is not, even in England, raised by the high price of copper in English coin, so the price of silver in bullion is not sunk by the low rate of silver in English coin.
Но подобно тому как высокая цена меди в английской монете не повышает даже в Англии цены меди в слитках, так и низкая цена серебра в английской монете не понижает цены серебра в слитках.
17, exempted from the prohibition iron, copper, and mundic metal made from British ore.
17, изъял из этого запрещения железо, медь и литье из британской руды.
Though the sestertius, therefore, was originally a silver coin, its value was estimated in copper.
Хотя, таким образом, сестерций был первоначально серебряной монетой, стоимость его определялась в меди.
Copper is not at present a legal tender except in the change of the smaller silver coins.
Медь в настоящее время не является законным платежным средством, исключая случаи размена мелкой серебряной монеты.
Iron was the common instrument of commerce among the ancient Spartans; copper among the ancient Romans;
Древние спартанцы употребляли в качестве средства обмена железо, древние римляне пользовались для этого медью;
At Rome, one who owed a great deal of money was said to have a great deal of other people's copper.
В Риме про человека, который наделал долгов на большую сумму денег, говорили, что он имеет много чужой меди.
It was divided in the same manner as our Troyes pound, into twelve ounces, each of which contained a real ounce of good copper.
Подобно нашему тройскому фунту, он подразделялся на 12 унций, из которых каждая содержала унцию чистой меди.
Therefore, according to whether it is gold, silver or copper which is serving as the measure of value, the value of the ton of iron will be expressed by very different prices, or will be represented by very different quantities of those metals.
Следовательно, смотря по тому, золото, серебро или медь служит мерой стоимости, стоимость тонны железа выражается в совершенно различных ценах, или в совершенно различных количествах золота, серебра или меди.
adjective
Only 2 to 3 per cent of the ore material recovered came from the formation zone of copper and copper-pyrite ores.
На долю медных и медно-пиритных руд приходится только от 2 до 3 процентов извлеченного рудного материала.
The as was always the denomination of a copper coin.
Асс всегда оставался обозначением медной монеты.
A wide copper bowl and a white cloth were brought to Faramir and he washed.
Фарамиру поднесли медный таз и белоснежное полотенце.
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
I got a piece of copper tubing and bent it into an S-shape.
Я разжился медной трубкой, изогнул ее, придав ей S-образную форму.
The metallic content of silver and copper tokens is arbitrarily determined by law.
Металлическое содержание серебряных и медных знаков произвольно определяется законом.
And then Harry saw it: Scratched on the side of one of the copper taps was a tiny snake.
И Гарри заметил — на одном медном кране нацарапана крохотная змейка.
There, on a chair with a broken seat, stood a candle in a bent copper candlestick. “It's you!
Тут, на продавленном стуле, в искривленном медном подсвечнике, стояла свеча. — Это вы!
By blowing air into the bottle, I could force water into the copper tubing exactly as if I were sucking it in.
Накачивая в бутыль воздух, я заставлял воду проникать в медную трубку, как если бы она сама ее всасывала.
Hagrid himself, twice the size of a normal man, was now limping over to the fire and placing a copper kettle over it.
Сам Хагрид, ростом с двух взрослых мужчин, прохромал к очагу и поставил на огонь медный чайник.
“Better out than in,” he said cheerfully, plunking a large copper basin in front of him.
— Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри, — жизнерадостно заявил он, поставив перед Роном большой медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся.
noun
Every surface now shone; copper pots and pans had been burnished to a rosy glow; the wooden tabletop gleamed; the goblets and plates already laid for dinner glinted in the light from a merrily blazing fire, on which a cauldron was simmering.
Каждая поверхность в ней словно светилась: кастрюли и сковородки были начищены до красноватого блеска, длинная деревянная столешница мерцала, на ней уже были расставлены к обеду бокалы и тарелки, отражавшие весело горящий огонь, над которым висел котел с поднимавшимся над ним парком.
noun
noun
Kim was ever-willing to risk his neck for a copper coin... or for a good friend.
Ким готов был рисковать всем ради медной монеты... или для хорошего друга.
Now if I connect up the copper coin on one side, via a lamp, with the zinc washer on the other, I've created electricity. The light's come on.
—ейчас, если € соединю медную монету с одной стороны с лампой, а с другой стороны с цинковой шайбой, то получитс€ электричество.
There were silver coins in England in the time of the Saxons; but there was little gold coined till the time of Edward III nor any copper till that of James I of Great Britain.
В Англии во времена саксов была серебряная монета, в ней до эпохи Эдуарда III чеканилось очень мало золота, а до Якова I, короля Великобритании, совсем не было медной монеты.
The northern nations who established themselves upon the ruins of the Roman empire, seem to have had silver money from the first beginning of their settlements, and not to have known either gold or copper coins for several ages thereafter.
Северные народы, утвердившиеся на развалинах Римской империи, с самого начала своей оседлой жизни имели, по-видимому, серебряную монету и в течение нескольких веков после того не знали ни золотой, ни медной монеты.
adjective
Looking back, the hobbits saw that the trees in the court had also begun to glow, faintly at first, but steadily quickening, until every leaf was edged with light: some green, some gold, some red as copper; while the tree-trunks looked like pillars moulded out of luminous stone.
Хоббиты огляделись и увидели, что стали светиться деревья во всем чертоге, сначала чуть-чуть, а потом все ярче, и наконец всякий лист оделся ореолом – зеленым, золотым, медно-красным, а стволы казались колоннами, изваянными из прозрачного камня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test