Translation for "contains be" to russian
Translation examples
Contains forecasts.
Содержит прогнозы.
This law contains:
Этот закон содержит:
The study contains:
Исследование содержит:
It contains the following:
Он содержит следующее:
The document contains:
4. Документ содержит:
It contains the annexes to the report.
Он содержит приложения к докладу.
It contains the following provisions:
Он содержит положения, касающиеся:
The draft EIS contains:
Проект ЗВОС содержит:
Of these, ACQ-A and ACQ-B contain the "quat" `DDAC', ACQ-C contains `ADBAC' and ACQ-D contains both `DDAC' and `DDACB'.
Из них ЧАМ-А и ЧАМ-B содержат <<кват>> <<DDAC>>, ЧАМ-C содержит <<ADBAC>>, и ЧАМ-D содержит и <<DDAC>>, и <<DDACB>>.
The request shall contain or be supported by:
Просьба содержит или подкрепляется:
A given quantity of any commodity contains a definite quantity of human labour.
Это данное количество товара содержит в себе определенное количество человеческого труда.
Whether there is or is not a seignorage, if the currency contains its full standard weight, the coinage costs nothing to anybody, and if it is short of that weight, the coinage must always cost the difference between the quantity of bullion which ought to be contained in it, and that which actually is contained in it.
Независимо от того, существует или нет пошлина за чеканку, если только монета содержит свой полный стандартный вес, чеканка ничего никому не стоит, а если в ней не хватает полного веса, она всегда должна обходиться в размере разности между количеством металла, которое должна была содержать монета, и тем количеством, которое фактически содержится в ней.
The first form, 20 yards of linen = 1 coat, already contains this antagonism, without as yet fixing it.
Уже первая форма – 20 аршин холста = 1 сюртуку – содержит эту противоположность, но не фиксирует ее.
In consequence of a like disorder in the coin, the price of goods comes, in the same manner, to be adjusted, not to the quantity of pure gold or silver which the corn ought to contain, but to that which, upon an average, it is found by experience, it actually does contain.
Вследствие подобных же отклонений в монетах цена товаров точно таким же образом должна сообразовываться не с количеством чистого золота или серебра, которое в среднем она фактически содержит, как это установлено опытом.
The Arabian histories seem to be all full of genealogies, and there is a history written by a Tartar Khan, which has been translated into several European languages, and which contains scarce anything else;
Арабская история изобилует генеалогиями, а история, написанная одним татарским ханом и переведенная на несколько европейских языков, содержит почти только одни такие генеалогии;
The gold coin of France, making an allowance for the remedy of the mint, contains twenty-one carats and three-fourths of fine gold, and two carats one fourth of alloy.
Золотая монета Франции, считая оплату издержек по чеканке, содержит 21 3/4 карата чистого золота и 2 1/4 карата лигатуры.
Because the linen contains only half as much labour as the coat, so that labour-power had to be expended twice as long to produce the second as to produce the first.
Причина состоит в том, что холст содержит в себе лишь половину того труда, который заключается в сюртуке, так что для производства последнего надо затрачивать рабочую силу в течение вдвое более продолжительного времени, чем для производства первого.
His stock-book contains a catalogue of the useful objects he possesses, of the various operations necessary for their production, and finally of the labour-time that specific quantities of these products have on average cost him.
Его инвентарный список содержит перечень предметов потребления, которыми он обладает, различных операций, необходимых для их производства, наконец, там указано рабочее время, которого ему в среднем стоит изготовление определенных количеств этих различных продуктов.
The money of any particular country is, at any particular time and place, more or less an accurate measure of value according as the current coin is more or less exactly agreeable to its standard, or contains more or less exactly the precise quantity of pure gold or pure silver which it ought to contain.
В каждый данный момент и в каждом данном месте деньги какой-либо страны представляют собою более или менее точное мерило стоимости в соответствии с тем, насколько находящаяся в обращении монета более или менее точно соответствует своему узаконенному масштабу или содержит более или менее точно то самое количество чистого золота или чистого серебра, которое она должна содержать.
A piece of fine cloth, for example, which weighs only eighty pounds, contains in it, the price, not only of eighty pounds' weight of wool, but sometimes of several thousand weight of corn, the maintenance of the different working people and of their immediate employers.
Кусок тонкого сукна, например, весящий всего 80 ф., в своей цене содержит не только цену 80 ф. шерсти, но и цену нескольких тысяч фунтов хлеба, пошедших на содержание рабочих и их непосредственных предпринимателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test