Translation for "conspicuous is" to russian
Translation examples
But human rights training, per se, has been conspicuously absent.
Подготовка же по вопросам прав человека как таковым отсутствовала, и это бросалось в глаза.
In fact, time lines for the completion of some projects are conspicuously missing from the annex.
Так, бросается в глаза тот факт, что в приложении не указаны сроки завершения некоторых проектов.
The number of donors is still small and the development agencies are conspicuously absent.
Число доноров попрежнему невелико, и бросается в глаза отсутствие среди них учреждений, занимающихся вопросами развития.
A wave of lobbying and national and regional expectations has been unleashed in which the interests of the Organization itself are conspicuous by their absence.
Поднялась целая волна лоббирования и региональных устремлений, в которых бросается в глаза безразличие к интересам самой Организации.
First, the conspicuous lack of a response by the north Korean Government until five days after the incident belies the truth of their statement.
Во-первых, бросающееся в глаза отсутствие реакции правительства Северной Кореи в течение пяти дней после инцидента разоблачает ложность его заявления.
Although some additional major artillery pieces were surrendered by UNITA, communication equipment is still conspicuously absent.
Помимо этого, УНИТА было дано дополнительно несколько тяжелых артиллерийских орудий, однако средства связи по-прежнему отсутствуют, и это бросается в глаза.
Conspicuous and wasteful consumption by the affluent is a strain on resources and an injustice to the poor; it is detrimental to public health and well-being.
Бросающееся в глаза и расточительное потребление богатыми представляет собой нагрузку на ресурсы и несправедливость по отношению к бедным; оно вредно для общественного здоровья и благополучия.
In Part Two of the draft articles there is a conspicuous lack of regulation on the question of the causal link between the wrongful act and the damage subject to reparation.
В Части второй проекта статей бросается в глаза отсутствие регламентации вопроса о причинной связи между противоправным деянием и ущербом, подлежащим возмещению.
Income controlled by women tends to be invested in the well-being of the household and its members, rather than spent on conspicuous consumer items.
Доходы, получение которых контролируется женщинами, как правило, инвестируются в обеспечение благополучия домашних хозяйств и их членов и в меньшей мере на приобретение бросающихся в глаза потребительских товаров.
These shipments are suspicious either because of the circumstances of their arrival, such as unloading from unregistered vessels, or because of the conspicuous presence of security forces during unloading.
Эти контейнеры вызывают подозрения в силу либо обстоятельств их прибытия, например разгрузки с незарегистрированных судов, либо бросающегося в глаза присутствия сил безопасности во время разгрузки.
Similarly there has been some conspicuous growth of employment and self-employment in the informal Sector.
Аналогичным образом, отмечается заметный рост занятости и самозанятости в неформальном секторе.
In addition, women are employed in the private sector, while making a conspicuous contribution to civil activity.
Помимо этого женщины работают в частном секторе и вносят заметный вклад в деятельность гражданского общества.
The General Assembly, being the only plenary organ of the United Nations, is the most conspicuous.
Будучи единственным пленарным органом Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея является наиболее заметным ее органом.
If no special measures are taken, the result will be a conspicuous increase in the number of uneducated people, particularly among women.
В том случае, если не будут приняты специальные меры, произойдет заметный рост числа необразованных людей, особенно среди женщин.
6. Despite conspicuous progress in terms of food availability, literacy and life expectancy in most developing countries, poverty remains more than ever an unmet challenge.
6. Несмотря на достигнутый в большинстве развивающихся стран заметный прогресс в вопросах обеспеченности продовольствием, уровня грамотности и средней продолжительности жизни, как никогда остро стоит все еще не решенная проблема нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test