Translation for "concerning question" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Concerning questions raised about refugees, including from Zimbabwe, it was explained that the legislation on refugees was not nationality-specific.
В связи с вопросами, касавшимися беженцев, включая беженцев из Зимбабве, было разъяснено, что законодательство по вопросам беженцев действует без учета национальной принадлежности.
14. After the checklist according to 8.6.3, amend the explanation concerning Question 10 as follows:
14. После представленного в разделе 8.6.3 перечня обязательных проверок изменить пояснение к вопросу 10 следующим образом:
(b) Disputes concerning questions which by international law are solely within the domestic jurisdiction of States.
b) споры по вопросам, которые международное право относит к исключительной компетенции государств>>.
2. The Chairperson invited Committee members to ask any additional questions they might have concerning questions 1 to 13 on the list of issues.
2. Председатель предлагает членам Комитета задавать дополнительные вопросы по вопросам 1 - 13 перечня вопросов, которые могут у них возникнуть.
8.6.3 After the checklist according to 8.6.3, amend the explanation concerning Question 6 to read as follows:
8.6.3 После приведенного в разделе 8.6.3 Перечня обязательных проверок изменить пояснение к вопросу 6 следующим образом:
That statement reflected the extent of the concordance between the positions of Brazil and Egypt concerning questions of disarmament and international peace and security.
Это заявление отразило близость позиций Бразилии и Египта по вопросам разоружения и международного мира и безопасности.
2. CARICOM commended the Special Committee on its work concerning questions relating to the maintenance of international peace and security.
КАРИКОМ высоко оценивает работу Специального комитета по вопросам, касающимся поддержания международного мира и безопасности.
61. Concerning question E (particulars in the transport document, a systematically mandatory transport document), the issue could be discussed by the ad hoc working group.
61. По вопросу Е (указания в транспортном документе, обязательное наличие транспортного документа) было решено, что этот вопрос может быть обсужден специальной рабочей группой.
24. As far as military custody was concerned (question No. 16), no measure had yet been adopted to shorten its duration.
24. Что же касается задержания военнослужащих (вопрос 16), то еще не принято никакой меры с целью сокращения его продолжительности.
Since the draft for a second reading was the product of longer prior discussions, most comments at that stage concerned questions of style.
Поскольку проект во втором чтении представляет собой результат длительного предварительного обсуждения, на этом этапе большинство замечаний касаются вопросов стиля.
Lastly, concerning question 3, it had been stated that Aboriginal prisoners were classified as "high risk".
Наконец, что касается вопроса 3, то было заявлено, что аборигенные заключенные отнесены к категории контингента "высокого риска".
19. Concerning questions relating to education, teachers in Panama needed to hold a postgraduate diploma.
19. Что касается вопросов об образовании, то г-н Фалькон Морено говорит, что для преподавания в Панаме надо быть обладателем диплома о высшем образовании.
All three cases concerned questions of indirect discrimination of Muslim women insisting on wearing head cover on job.
Все три дела касались вопроса косвенной дискриминации мусульманок, не желавших отказываться от ношения накидок на работе.
296. The tribunal was unanimous in its decision to reject the request of the United Kingdom concerning questions of jurisdiction and admissibility.
296. Суд единогласно принял решение отклонить просьбу Соединенного Королевства, касающуюся вопросов юрисдикции и приемлемости.
(b) Disputes concerning questions which, under international law, are exclusively within the domestic jurisdiction of States; or
b) споры, касающиеся вопросов, которые международное право относит исключительно ко внутренней юрисдикции государств; или
106. Concerning questions about the use of consultants, UNFPA agreed with the need for more transparency and the better deployment of national consultants.
106. Что касается вопросов об использовании услуг консультантов, то ЮНФПА признал необходимость повышения транспарентности и более широкого привлечения национальных консультантов.
The provisions of the present Treaty shall not apply to disputes concerning questions that under international law are exclusively within the domestic jurisdiction of States.
Положения настоящего Договора не распространяются на споры, касающиеся вопросов, которые международное право относит исключительно ко внутренней юрисдикции государств.
25. Concerning question 18, the laws of Lithuania regarding the activities and registration of associations, non-governmental organizations and political parties were compatible with the Covenant.
25. Что касается вопроса 18, то литовские законы относительно деятельности и регистрации ассоциаций, неправительственных организаций и политических партий совместимы с положениями Пакта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test