Translation for "coffee" to russian
Translation examples
noun
**Coffee break** (allocation of time for coffee breaks to be decided at a later stage)
**Перерыв на кофе** (точное распределение времени для перерывов на кофе будет определено позднее)
Coffee-coffee-coffee is a saying, like an exaggeration.
Кофе-кофе-кофе это выражение, что-то вроде преувеличения.
"There's coffee for those who want it," the Duke said.
– Для желающих имеется кофе, – сказал герцог.
adjective
Brazil and Colombia are the main exporters of soluble coffee and coffee extracts.
Основными экспортерами быстрорастворимого кофе и кофейных экстрактов являются Бразилия и Колумбия.
Projects aimed at preventing and eliminating child labour in coffee growing.
Проекты, направленные на предупреждение и искоренение детского труда на кофейных плантациях.
These reforms resulted in better farm-level prices for coffee and stimulated private farmers to expand coffee cultivation.
В результате этих реформ выросла отпускная цена на кофе, что подтолкнуло частных фермеров к расширению кофейных плантаций.
These children are alleged to be working as slaves in Ivorian coffee and cocoa plantations.
Эти дети якобы работают на кофейных плантациях и плантациях какао в Котд'Ивуаре как рабы.
1. Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas;
1. работа в гостиницах, кофейнях, местах отдыха и развлечений, театрах и кино;
The share of coffee exports in total exports fell to 6 per cent in 1994 (5.1 per cent in coffee beans and 0.8 per cent in instant coffee).
Доля экспорта кофе в совокупном экспорте сократилась в 1994 году до 6% (5,1% в виде кофейных зерен и 0,8% в виде быстрорастворимого кофе).
1. Sustainable agricultural practices in coffee production in Peru: soil conservation and reforestation
1. Рациональные методы хозяйствования в кофейном производстве в Перу: почвоохранные и лесовосстановительные мероприятия
Coffee cake, coffee table, coffee table book, klatches of people.
Кофейный кекс, кофейный столик, книга на кофейный столик, компания людей.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
В тот вечер я оставил чаевые под перевернутой кофейной чашкой.
Aunt Petunia shrieked and fell backward over the coffee table;
Тетя Петунья, испустив пронзительный вопль, попятилась назад и споткнулась о кофейный столик;
Among the desserts there was some kind of coffee cake that came out very pretty on a doily, on a little plate.
Одним из десертов — нечто наподобие кофейного кекса — очень красиво: на уложенной поверх блюдца салфетке.
Paul's coffee service, the fluted alloy of silver and jasmium that he had inherited from Jamis, rested on a low table to her right.
Кофейный сервиз Пауля – изящные чашки-бокальчики из сплава серебра и ясмия, – унаследованный им от Джамиса, стоял справа от Джессики на низком столике.
He was kneeling beside the coffee table, and he was gagging and sputtering on a foot long, purple, slimy thing that was protruding from his mouth.
Повалившись на колени возле кофейного столика, он брызгал слюной и давился какой-то склизкой лиловой штукой примерно в полметра длиной, вылезавшей изо рта.
“Petrificus Totalus!” screamed Hermione from out of sight, and the Death Eater fell forward like a statue to land with a crunching thud on the mess of broken china, table, and coffee.
— Петрификус тоталус! — завопила непонятно откуда Гермиона, и Пожиратель смерти рухнул, будто статуя, лицом вперед на осколки кофейных чашек и обломки стола.
Still, this place had thick rugs on the floor, soft cushions, a low coffee table near at hand, multicolored hangings on the walls, and soft yellow glowglobes overhead.
Но и тут на полу лежали толстые ковры, мягкие подушки, под рукой – низкий кофейный столик, многоцветные драпировки на стенах и плавающие лампы под потолком, льющие мягкий желтоватый свет.
"The marker for Jamis' coffee service," Stilgar said, and he lifted a flat disc of green metal. "That it shall be given to Usul in suitable ceremony when we return to the sietch."
– Знак, представляющий кофейный прибор Джамиса, – сказал Стилгар, демонстрируя тонкий диск зеленого металла. – В ознаменование того, что по возвращении в сиетч этот прибор с соблюдением должных церемоний перейдет к Усулу.
His coffee service is yours . and this, his woman." Paul studied the woman, wondering: Why isn't she mourning her man? Why does she show no hate for me? Abruptly, he saw that the Fremen were staring at him, waiting.
К тебе переходит его кофейный прибор… и вот она. Его женщина. Пауль разглядывал женщину. «Почему она не горюет о муже? – думал он. – Почему в ней нет ненависти ко мне?» Тут он увидел вдруг, что все фримены внимательно на него смотрят, ожидая чего-то.
According to Eschwege, the total produce of the Brazilian diamond mines for the eighty years ending in 1823 still did not amount to the price of 1 1/2 years’ average produce of the sugar and coffee plantations of the same country,† although the diamonds represented much more labour, therefore more value.
По Эшвеге, в 1823 г. цена всего продукта восьмидесятилетней разработки бразильских алмазных копей не достигала средней цены полуторагодового продукта бразильских сахарных или кофейных плантаций, хотя в первом было представлено гораздо больше труда, а следовательно, и стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test