Translation for "chaos was" to russian
Translation examples
In the end, the desired chaos was achieved.
В конечном счете желаемый хаос был достигнут.
"Global crises: national chaos?" - Towards a green economy
"Глобальные кризисы: национальный хаос?" - к "зеленой" экономике
Any attempt to do so would only spell chaos.
Любая попытка сделать это привела бы к хаосу.
The discovery of chaos was a real turning point in the history of science.
ќткрытие хаоса было действительно поворотной точкой в истории науки.
On the eve of the Great Depression, a universe in chaos was the last thing people wanted to hear about.
В преддверии Великой Депрессии, новость о царящем во вселенной хаосе - была последней, которую люди хотели бы услышать.
"Chaos," Jessica said. "But I'd present my case to the Emperor,"
– Хаос, – кивнула Джессика. – Но я, – сказал Пауль, – представлю свое дело не им, а самому Императору.
Multilateralism or chaos.
Многосторонний подход или хаос.
Chaos is in no one's interest.
А хаос не отвечает ничьим интересам.
Haiti is now threatened with chaos.
Гаити сейчас угрожает опасность хаоса.
Without such agreement, there is often chaos.
Без такого соглашения нередко наблюдается хаос.
The main priority was to avoid "chaos".
Основная задача заключается в избежании "хаоса".
It invited a sort of legal chaos.
Провоцируется своего рода юридический хаос.
One can imagine the chaos.
Можно представить, к какому хаосу это приведет.
It is easy to accept this conflict as chaos and confusion.
Легко назвать этот конфликт хаосом и смятением.
Once the attack occurred, chaos ensued.
Сразу после совершения покушения возник хаос.
How come you didn't figure out Chaos was after the bank, man?
А почему ты не догадался, что Хаос собрался ограбить банк?
I thought it was time a little chaos was introduced into the play.
Я думал, что пришло время ввести немного хаоса в игру.
Is not this absurd? Is it not monstrous chaos?
И не сумбур это, и не хаос, и не безобразие это?
Paul said, "and give him an alternative to chaos."
И предложу ему альтернативу хаосу.
A chaos, a scandal, worse than a nightmare!
Это хаос, безобразие, этого во сне не увидишь!
“Don’t you think that order can come from chaos?”
— Не кажется ли вам, что из хаоса может родиться порядок?
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
The whole cyclotron was there in one room, and it was complete, absolute chaos!
Весь циклотрон занимал всего одно помещение, и хаос в нем царил полный и абсолютный!
And when the things stop, the energy is changed into heat, into general chaos.
И когда движение чего-либо прекращается, энергия переходит в тепловую форму или рассеивается в общем хаосе.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
He felt himself touched briefly by his powers of prescience, seeing himself infected by the wild race consciousness that was moving the human universe toward chaos.
Увидел себя, зараженного сознанием дикого народа, толкающего населенную людьми Вселенную к хаосу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test