Translation for "changed little" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It has changed little since and is estimated to reach 28 per cent in 2010.
Он мало изменился и достигнет в 2010 году 28%.
The share of resources distributed across the regions has changed little during the period 2000-2003.
Доля ресурсов, распределенных по регионам, мало изменилась за период 2000 - 2003 годов.
More than a year after the World Summit for Social Development, the world social situation had changed little.
36. Спустя более чем один год после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития социальное положение в мире мало изменилось.
Expenditure on primary and secondary schools had changed little in recent years because enrolment at those levels had not been rising.
Расходы на начальное и среднее образование мало изменились в последние годы, поскольку число учащихся на этих уровнях не возросло.
Since the Commission began compiling information in November 1992, the character and quality of the information submitted by the various sources has changed little.
С момента начала сбора Комиссией информации в ноябре 1992 года характер и качество представляемых из различных источников сведений мало изменились.
Life expectancy at birth has changed little over the past decade and in 2006 was 70.0 years for males and 72 for females.
Предполагаемая продолжительность жизни при рождении за последние десять лет мало изменилась, и в 2006 году составляла 70 лет для мужчин и 72 года для женщин.
Surprisingly, despite various large international acquisitions, the level of concentration had so far changed little in the majority of metal industries.
Как это ни странно, несмотря на целый ряд крупных международных приобретений, уровень концентрации до сих пор мало изменился в большинстве отраслей металлодобывающей промышленности.
The prevalence of modern contraception in that group changed little between 2000 and 2005-2006 but increased considerably in 2012.
Результаты предыдущих обследований показывают, что показатели применения современных противозачаточных методов среди замужних женщин очень мало изменились в период между 2000 годом и 2005 - 2006 годами и только в 2012 году значительно увеличились.
Driving licence holding for rural women has increased by nearly a fifth over the last 10 years, whereas the proportion of men holding licences has changed little.
За последние 10 лет число сельских женщин, получивших водительские права, увеличилось почти на одну пятую, тогда как доля мужчин, имеющих водительские права, мало изменилась.
Some forest working techniques could still be found after the Second World War that had changed little over 3,000 years, with wood felling and harvesting mostly involving human and animal muscle-power.
После второй мировой войны в лесном хозяйстве все еще применялись некоторые методы, которые мало изменились за последние 3000 лет, при этом валка и заготовка деревьев осуществлялись в основном вручную и с использованием животных.
Facial expressions have changed little, if at all, over the centuries.
Выражения лица мало изменились, если вообще изменились за эти века.
However, its overall functions have changed little.
Несмотря на это, его функции в целом изменились мало.
All of this change will be occurring in the developing countries, as the population of the more developed countries is expected to change little.
Это изменение целиком затронет развивающиеся страны, поскольку, как ожидается, демографический состав населения более развитых стран изменится мало.
89. While they have changed little in France between 1996 and 2004, inequalities of income have played a significant role.
Хотя в период с 1996 по 2004 год это неравенство во Франции изменилось мало, оно по-прежнему играет важную роль.
The way this system is set up overall, and the corresponding statistics-gathering tools in use, have changed little in substance for years even though growing statistical harmonization within Europe has led to some alterations.
За многие годы общая организация этой системы и соответствующие средства сбора информации в сущности изменились мало, хотя некоторые изменения благодаря развитию процесса гармонизации европейской статистики все-таки произошли.
Breakdowns for 1986-1991 indicate that the redistributional effect of the tax system changed little during this period, but so far, there is not a sufficient basis for evaluating the effect of the reforms of the tax system during this period on the distribution of income.
Разбивка по годам за период 1986-1991 годов свидетельствует о том, что перераспределительное воздействие налоговой системы за этот период изменилось мало, но пока не накоплена достаточная база для оценки воздействия реформ налоговой системы, которые были проведены в течение этого периода, на распределение доходов.
In the more developed regions, children and youth account for just 17 per cent and 13 per cent of the population, respectively, and whereas the number of children is expected to change little in the future, remaining close to 200 million, the number of young people is projected to decrease from 163 million currently to 134 million in 2050.
В более развитых регионах дети и молодежь составляют всего соответственно 17 и 13 процентов населения, и если в будущем число детей, по прогнозам, изменится мало и сохранится на уровне около 200 миллионов человек, то число молодых людей сократится со 163 миллионов на данный момент до 134 миллионов человек в 2050 году.
28. Some activities have changed little over the years, responding as they have done to such issues as ensuring security of energy supplies, formulating and implementing tariff structures to generate the desired revenues, assessment of indigenous energy resources, development of energy policies, projection of current and future supply demand requirements under given assumptions, such as advances in technology and development options, and developing methodologies to help in this endeavour.
28. Одни мероприятия с годами изменились мало, будучи ориентированы на такие проблемы, как обеспеченность энергозапасами, разработка и внедрение тарифных структур для получения желаемых доходов, оценка собственных энергоресурсов, разработка энергетической политики, прогнозирование нынешних и будущих потребностей в плане спроса-потребления с использованием различных вводных посылок, например совершенствования технологии и различных вариантов развития, а также разработка методологий, содействующих этим начинаниям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test