Translation for "change that took place" to russian
Change that took place
  • изменения, которые имели место
  • изменение, которое произошло
Translation examples
изменение, которое произошло
The prevailing situation in the world today does not live up to the expectations engendered by the changes that took place at the beginning of this decade.
Сложившееся сегодня в мире положение не оправдывает ожиданий, вызванных изменениями, которые произошли в начале этого десятилетия.
33. An important change that took place in the relevant period concerned institutional arrangements for ensuring gender equality.
33. Важное изменение, которое произошло в соответствующий период, касалось институциональных мер по обеспечению гендерного равенства.
It is difficult to disentangle the role of the MERCOSUR agreement in FDI growth from the other changes that took place throughout these years.
Трудно отделить влияние соглашения о МЕРКОСУР на рост ПИИ от других изменений, которые произошли в эти годы.
In view of the fundamental changes that took place in the judicial system of the country, the prolongation of the case, the State party submits, is justifiable.
Ввиду коренных изменений, которые произошли в правовой системе страны, продление сроков рассмотрения указанного дела, заявляет государство-участник, является оправданным.
The political changes and developments in the region known as the Arab Spring have confirmed the credibility of the political change that took place in Iraq in 2003.
Политические перемены и события в регионе, известные как <<арабская весна>>, подтверждают престиж и авторитетность политических изменений, которые произошли в Ираке в 2003 году.
The Government has requested a second review at a relatively early stage owing to the significant changes that took place in the country at the end of 2002.
Правительство этой страны попросило провести второй обзор на относительно ранней стадии в связи со значительными изменениями, которые произошли в стране в конце 2002 года.
The pension is updated according to the cost-of-living increment and according to the changes that took place in the average wage as it was on the previous 1 January.
К этой пенсии выплачивается надбавка на стоимость жизни и она корректируется в соответствии с изменениями, которые произошли в размере средней ставки оплаты труда по сравнению с 1 января предшествующего года.
Watching the dramatic changes that took place over the past few years, one could detect two dominant yet contradictory trends in the course of those changes.
Наблюдая за коренными изменениями, которые произошли за последние несколько лет, можно отметить две доминирующие, хотя и противоречивые, тенденции в ходе этих перемен.
The delegation from the Russian Federation reported important changes which took place in the country during the last two months and which were related to Russia's policy to accede to the WTO.
43. Делегация Российской Федерации сообщила о важных изменениях, которые произошли в стране в последние два месяцы в связи со стратегией вступления в ВТО.
20. United States negotiators are not characterized by having deep knowledge of history, and it would be convenient to jog their memories concerning the changes that took place during those years and thereafter.
20. Представители Соединенных Штатов на переговорах не отличаются глубоким знанием истории, и здесь уместно напомнить им об изменениях, которые произошли в те и последующие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test