Translation for "cause of degradation" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Arid or semi-arid conditions hamper rural productivity and cause land degradation.
Засушливые или полузасушливые условия препятствуют росту продуктивности сельского хозяйства и являются причиной деградации земель.
Many of the substances released into the marine environment were toxic to living resources and a cause of degradation of their habitats.
Многие вещества, сброшенные в морскую среду, были токсичными для живых ресурсов и становились причиной деградации их местообитаний.
31. Pollution caused by discharge of solid wastes and litter into the sea is a significant cause of degradation of both the land and marine coastal fringe in the Mediterranean.
31. Загрязнение, вызываемое сбросом твердых отходов и мусора в море, является основной причиной деградации как береговой, так и прибрежной полосы в Средиземноморском регионе.
However, the potential of sediment microflora from remote areas has not been investigated, so it cannot be evaluated whether anaerobic debromination may be a considerable cause for degradation under anaerobic conditions.
Однако потенциал микрофлоры отложений в более удаленных районах не изучался, и поэтому определить, может ли анаэробное дебромирование являться существенной причиной деградации в анаэробных условиях, не представляется возможным.
Knowing the specific causes of degradation in the country and understanding the processes that trigger degradation would seem to be a promising starting point for estimating the associated emissions and losses of carbon.
Знание конкретных причин деградации в стране и понимание процессов, которые приводят к деградации, возможно, представляет собой многообещающий исходный пункт для оценки связанных с этим процессом выбросов и потерь углерода.
However, the prime proximate cause of degradation remains the operational land and water management at the local level, which may not conform to declared policies or may not be subject to any policy direction at all.
Вместе с тем главная и непосредственная причина деградации заключается в практическом земле- и водопользовании на местном уровне, которое может идти вразрез с принятой политикой или же вообще осуществляться без какого-либо директивного руководства.
50. The cross-sectoral approach required to remove barriers to sustainable land management and to address the root causes of degradation and poverty points to the critical importance of a partnership of all ministries to seek central funding.
50. Межсекторальный подход, требуемый для устранения препятствий к внедрению устойчивой практики управления землями и для ликвидации коренных причин деградации и бедности, свидетельствует об исключительной важности партнерского взаимодействия всех министерств в процессе поиска источников для централизованного финансирования.
The chapter will place land degradation problems and potential solutions in the wider policy, socioeconomic and environmental context, paying special attention to institutions, governance and other indirect drivers which are the root causes of degradation.
В этой главе проблематика деградации земель и возможные решения будут помещены в более широкий политический, социально-экономический и экологический контекст с уделением особого внимания институтам, вопросам управления и другим косвенным факторам, которые являются коренными причинами деградации.
Remote sensing technology (drought forecasting systems) developed by Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO) for monitoring land degradation, modified and evaluated for effectiveness in assessing land degradation; integrative technologies for assessing the extent and cause of degradation in arid rangelands
Технология дистанционного зондирования (системы прогнозирования засухи), разработанная Организацией стран Содружества по научным и промышленным исследованиям (ОСНПИ) в целях мониторинга процесса деградации земель, которая была модифицирована и испытана на предмет эффективности оценки степени деградации земель; комплексные технологии оценки масштабов и причин деградации пастбищных угодий в засушливых районах
The general secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment has called for all national and Arab efforts to be stepped up to check the causes of degradation, conserve land and rehabilitate degraded land in order to achieve the optimum linkage between the demands of sustainable development, the fight against poverty and emigration and the demands of environmental conservation.
Генеральный секретариат Совета министров арабских государств по вопросам охраны окружающей среды призвал все государства, и арабские в том числе, активизировать усилия по сдерживанию распространения факторов, являющихся причинами деградации, рациональному использованию земельных угодий и восстановлению деградировавших земель, чтобы достичь оптимального увязывания требований устойчивого развития, борьбы с бедностью и эмиграцией с требованиями сохранения окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test