Translation examples
Both Germany and Japan are not only willing but also fully able to carry it.
Германия и Япония не только готовы, но и в полной мере способны нести это бремя.
UNRWA was helping to maintain essential local services such as water, fuel and sanitation, but it could not and should not be expected to carry the burden alone.
БАПОР участвует в обеспечении основных услуг на местах, таких как водоснабжение и канализация и обеспечение топливом, но оно не может, да и не должно нести это бремя в одиночку.
The international community must respond collectively to the resulting humanitarian crises and not leave host countries such as Jordan to carry the burden alone.
Международное сообщество должно коллективно отреагировать на возникший в результате этого гуманитарный кризис и не вынуждать принимающие страны, как например, Иордания нести это бремя в одиночку.
We can promote equality between men and women's economic empowerment by exhorting many active participants to carry the torch and pass it on to others.
Мы можем оказать содействие обеспечению равенства при расширении прав и возможностей мужчин и женщин в экономической области, убеждая многочисленных активных участников нести это знамя и передавать его другим.
Many participants stressed that while it was the responsibility of Governments to ensure universal access to water, owing to the magnitude of demand, Governments alone could not carry the burden.
Многие участники подчеркивали, что, хотя ответственность за обеспечение всеобщего доступа к водным ресурсам лежит на правительствах, ввиду масштабов спроса правительства в одиночку не могут нести это бремя.
The task is immense, but we owe it to ourselves to carry forth that message of hope, derived from humanitarian principles and from the universality of United Nations emergency assistance.
Задача неимоверно сложна, но мы в долгу перед самими собой и должны нести это послание надежды, подкрепленное гуманитарными принципами и универсальным характером чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
To be successful, we must integrate more industrialized countries, more sectors and deeper emissions reduction targets, but carbon emissions markets need not carry the burden alone.
Для достижения успеха мы должны охватить больше промышленно развитых стран, больше секторов и ставить цели по обеспечению более глубоких сокращений выбросов, однако рынки углеродных выбросов не должны нести это бремя в одиночку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test